ويكيبيديا

    "el gobierno presentó al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قدمت الحكومة إلى
        
    • عرضت الحكومة على
        
    • وقدمت الحكومة إلى
        
    • أرسلت الحكومة إلى
        
    • قدمتها الحكومة إلى
        
    En junio de 2000, el Gobierno presentó al Parlamento un esquema de documento de política sobre nueva legislación en esta materia. UN في حزيران/يونيه عام 2000، قدمت الحكومة إلى البرلمان مجملا لوثيقة سياسة عن تشريع جديد متعلق بالأحكام ذات الصلة.
    En base a dichas disposiciones, el Gobierno presentó al Parlamento una propuesta con objeto de que la participación en una organización delictiva pase a ser un acto punible. UN واستنادا إلى هذه الأحكام، قدمت الحكومة إلى البرلمان اقتراحا بجعل المشاركة في منظمة إجرامية عملا يعاقب عليه القانون.
    Por último, el Gobierno presentó al Comité propuestas concretas encaminadas a reforzar la formación de los gestores neocaledonios. UN وأخيرا، قدمت الحكومة إلى اللجنة مقترحات ملموسة تهدف إلى تعزيز تدريب الكوادر الكاليدونية.
    143. En 1997, el Gobierno presentó al Congreso el proyecto de ley sobre reforma del Código Penal Militar que la comisión redactora había entregado desde 1996. UN ١٤٣- وفي عام ١٩٩٧، عرضت الحكومة على الكونغرس مشروع إصلاح القانون الجنائي العسكري الذي كانت لجنة الصياغة قد قدمته في عام ١٩٩٦.
    El 27 de noviembre, el Gobierno presentó al Parlamento el presupuesto y la declaración de políticas correspondientes al ejercicio económico de 1999. UN ٦٣ - وفي ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر، عرضت الحكومة على البرلمان ميزانية وبيان السياسات للسنة المالية لعام ١٩٩٩.
    Más tarde, en 1995, el Gobierno presentó al Parlamento un informe sobre la política noruega de mitigación del cambio climático y reducción de las emisiones de óxidos de nitrógeno (NOx). UN وقدمت الحكومة إلى البرلمان بعد ذلك في عام ٥٩٩١ تقريرا عن السياسة النرويجية الرامية إلى تخفيف حدة تغير المناخ وتقليص انبعاثات أكاسيد النيتروجين.
    142. El 10 de septiembre de 1997, el Gobierno presentó al Relator Especial una respuesta a su llamamiento urgente de 4 de septiembre de 1996 referente a la magistrada Elba Greta Minaya Calle. UN ٢٤١- وفي ٠١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، أرسلت الحكومة إلى المقرر الخاص رداً على ندائه العاجل المؤرخ في ٤ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ بشأن القاضية إلبا غريتا مينايا كالي.
    Prácticamente todas las pruebas que el Gobierno presentó al tribunal estaban clasificadas como secretas, y por tanto eran inaccesibles para el Sr. Al-Shimrani. UN والواقع أن كل القرائن التي قدمتها الحكومة إلى المحكمة هي معلومات سرية، ومن ثم كانت محجوبة عن السيد الشمراني.
    En mayo de 2000, el Gobierno presentó al Parlamento el Plan de acción sobre igualdad de remuneración. UN وفي أيار/مايو 2000، قدمت الحكومة إلى البرلمان خطة عمل بشأن المساواة في الأجور.
    97. En mayo de 1997, el Gobierno presentó al Relator Especial un ejemplar de la Ley de prensa y publicaciones de 1996, aprobada por la Asamblea Nacional a comienzos de dicho mes. UN ٧٩- وفي أيار/مايو ٧٩٩١، قدمت الحكومة إلى المقرر الخاص نسخة من قانون الصحافة والمطبوعات لعام ٦٩٩١ الذي أصدره المجلس الوطني في وقت سابق من ذلك الشهر.
    Como se expresa en el informe anterior, en abril de 1996 el Gobierno presentó al Parlamento su primer informe sobre el seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer celebrada en Beijing. UN كما ورد في التقرير السابق، قدمت الحكومة إلى البرلمان في نيسان/أبريل 1996 تقريرها الأول عن متابعة مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين.
    En abril de 2002 el Gobierno presentó al Parlamento para su examen y aprobación una serie de enmiendas de la Ley del poder judicial, encaminadas principalmente a prevenir la corrupción en el sistema judicial. UN وفي نيسان/أبريل 2002، قدمت الحكومة إلى البرلمان قصد النظر والإقرار سلسلة من التعديلات على القانون المتعلق بالسلطة القضائية تستهدف بشكل رئيسي منع الفساد في النظام القضائي.
    En junio de 1999 el Gobierno presentó al Parlamento un Libro Blanco sobre investigación y desarrollo. Este informe fue sometido a debate en febrero de 2000. UN وفي حزيران/يونيه 1999، قدمت الحكومة إلى البرلمان " كتابا أبيض " عن البحث والتنمية طُرِح التقرير الذي تضمنه على المناقشة في شباط/فبراير 2000.
    En el otoño de 2003, el Gobierno presentó al Parlamento un proyecto de ley sobre la salvaguardia de la igualdad (HE 44/2003). UN قدمت الحكومة إلى البرلمان في خريف عام 2003 مشروع قانون بشأن حماية المساواة (HE 44/2003).
    En marzo de este año, el Gobierno presentó al Parlamento noruego -- Storting -- un plan de ordenación integrada para el Mar de Barents y las zonas aledañas a las Islas Lofoten. UN وفي آذار/مارس من هذه السنة، قدمت الحكومة إلى البرلمان النرويجي خطة للإدارة المتكاملة لبحر بارنتس والمناطق الواقعة قبالة جزر لوفتن.
    286. En junio el Gobierno presentó al Riksdag un plan de acción para lograr la igualdad de remuneración (Comunicación del Gobierno 2005/06:213), que aborda las esferas que afectan, directa o indirectamente, el salario de las personas. UN 286 - وفي حزيران/يونيه قدمت الحكومة إلى البرلمان خطة عمل للمساواة في الأجور (البلاغ الحكومي 2005/213:2006). وتشمل خطة العمل المجالات التي تؤثر بشكل مباشر أو غير مباشر على أجور الفرد.
    En 1998 el Gobierno presentó al Consejo Legislativo un nuevo proyecto de ley de código de trabajo, cuya primera lectura se realizó en agosto de 2001. UN وفي عام 1998 عرضت الحكومة على المجلس التشريعي قانون عمل جديدا خضع لقراءة أولى من جانب المجلس في آب/أغسطس 2001.
    En 2009, el Gobierno presentó al Parlamento una enmienda de la Ley sobre delitos sexuales y violencia doméstica de 1991 a fin de tipificar como delito la violación marital. UN ففي عام 2009، عرضت الحكومة على البرلمان تعديلا على قانون الجرائم الجنسية والعنف العائلي لعام 1991 بما يجرِّم الاغتصاب الزوجي.
    Además, ese mismo año el Gobierno presentó al Parlamento el Proyecto de Ley de Protección de la Mujer contra el Acoso Sexual en el Lugar de Trabajo, que abarca tanto al sector estructurado como al no estructurado. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي العام نفسه، عرضت الحكومة على البرلمان مشروع قانون لحماية المرأة من التحرش الجنسي في مكان العمل يشمل كلا من القطاع المنظم والقطاع غير المنظم.
    El Relator Especial tomó nota con sumo agrado de la alentadora decisión del Gobierno del Sudán de establecer el Comité; el Gobierno presentó al Relator Especial varios documentos de información al respecto. UN ٥١ - وكان من دواعي السرور البالغ أن يصل إلى علم المقرر الخاص قرار حكومة السودان المشجع بإنشاء هذه اللجنة؛ وقدمت الحكومة إلى المقرر الخاص عدة وثائق إعلامية في هذا الصدد.
    el Gobierno presentó al Congreso (Asamblea Nacional y Senado) una evaluación de los primeros seis meses de la transición. UN وقدمت الحكومة إلى الكونغرس (الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ) تقييماً عن الستة شهور الأولى للفترة الانتقالية.
    294. En marzo de 2006 el Gobierno presentó al Riksdag un plan nacional de desarrollo para la atención de personas de edad (proyecto de ley del Gobierno 2005/06:115). UN 294 - وقدمت الحكومة إلى البرلمان خطة تنمية وطنية لرعاية المسنين (مشروع القانون الحكومي 2005/115:06) في آذار/مارس 2006.
    166. El 30 de septiembre de 1997, el Gobierno presentó al Relator Especial una respuesta a su carta de fecha 1º de agosto de 1997 referente al caso de la Sra. Nasraoui. UN ٦٦١- أرسلت الحكومة إلى المقرر الخاص، في ٠٣ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، ردا على رسالته المؤرخة في ١ آب/أغسطس ٧٩٩١ بشأن قضية السيدة نصراوي.
    75. El Relator Especial acoge con satisfacción la presentación del segundo informe periódico y de las respuestas por escrito a la lista de cuestiones que el Gobierno presentó al Comité de los Derechos del Niño y tomó nota de sus observaciones finales (CRC/C/15/Add.190). UN 75- ويرحب المقرر الخاص بتقديم التقرير الدوري الثاني والردود الكتابية على قائمة المسائل التي قدمتها الحكومة إلى لجنة حقوق الطفل ويحُيط علما بملاحظاته الختامية (CRC/C/15/Add.190).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد