ويكيبيديا

    "el gobierno real de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومة الملكية
        
    • حكومة مملكة
        
    • والحكومة الملكية
        
    el Gobierno Real de Camboya ha respondido favorablemente a dichas propuestas. UN لقد أيدت الحكومة الملكية الكمبودية هذه المقترحات.
    El ACNUR, conjuntamente con el Gobierno Real de Tailandia, proporcionó socorro de emergencia a los refugiados camboyanos en cuatro campamentos. UN فقامت المفوضية، بالاشتراك مع الحكومة الملكية التايلندية، بتقديم إغاثة طارئة للاجئين الكمبوديين في أربعة مخيمات.
    La Unión asigna suma importancia a la seguridad de todos los observadores internacionales. el Gobierno Real de Camboya tiene el deber de velar por la seguridad de todos los observadores internacionales en todo momento durante su mandato. UN ويعلق الاتحاد أقصى درجات اﻷهمية على أمن المراقبين الدوليين، فيما تقع على عاتق الحكومة الملكية الكمبودية مسؤولية أن تكفل سلامة جميع المراقبين الدوليين في جميع اﻷوقات خلال أدائهم للمهمة الموكلة إليهم.
    Al respecto, me complace informarle de que el Gobierno Real de Camboya acepta totalmente el contenido del resumen mencionado. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أبلغكم أن حكومة مملكة كمبوديا قبلت المضمون الكامل لموجز هذا المحضر.
    el Gobierno Real de Tailandia aborda con ese espíritu y esa convicción la cuestión relativa a la zona adyacente al templo de Preah Vihear. UN ومن هذا المنطلق والقناعة تتناول حكومة مملكة تايلند المسألة المتعلقة بالمنطقة المتاخمة لمعبد بريه فيهير.
    el Gobierno Real de Camboya controla actualmente todos los rincones del país, cosa que no se había logrado hasta ahora. UN وتسيطر الحكومة الملكية لكمبوديا اﻵن على جميع أجزاء البلد التي كانت قد انفصلت من قبل.
    el Gobierno Real de Tailandia ha promulgado ya leyes para la plena aplicación de la Convención sobre las Armas Químicas. UN وقد سنت الحكومة الملكية التايلندية تشريعا من أجل التنفيذ التام لاتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Se espera recibir en breve la confirmación de su nombramiento a ese puesto por el Gobierno Real de Camboya. UN ومن المتوقـع أن تـُـقر الحكومة الملكية لكمبوديا قريبـا انتدابهـا في ذلك المنصـب.
    el Gobierno Real de Camboya también ha emprendido una campaña legislativa para controlar las armas pequeñas y los explosivos. UN وشنت الحكومة الملكية الكمبودية أيضاً حملة تشريعية للسيطرة على الأسلحة الصغيرة والمتفجرات.
    el Gobierno Real de Bhután ha conferido la máxima prioridad a esa cuestión. UN وأولت الحكومة الملكية في بوتان أولوية عليا لمعالجة هذه المسألة.
    Al mismo tiempo, el Gobierno Real de Camboya ha establecido un sistema para reunir datos de la violencia doméstica. UN وفي الوقت نفسه، أعدت الحكومة الملكية لكمبوديا نظاما لجمع المعلومات عن العنف العائلي.
    el Gobierno Real de Camboya ha prestado atención al fortalecimiento de la tramitación de los casos que tratan de hallar justicia para los ciudadanos. UN تولي الحكومة الملكية لكمبوديا الاهتمام لتعزيز الفصل في القضايا بغرض إقامة العدل للمواطنين.
    Las medidas que el Gobierno Real de Camboya ha establecido para resolver los problemas de la violación son las siguientes: UN وتشمل التدابير التي اتخذتها الحكومة الملكية لكمبوديا لحل المشاكل المرتبطة بالاغتصاب ما يلي:
    Entre las medidas especiales y concretas adoptadas por el Gobierno Real de Camboya para aumentar la participación de la mujer en el sector público, cabe citar las siguientes: UN تشمل التدابير المحددة والخاصة التي اتخذتها الحكومة الملكية لكمبوديا لتعزيز مشاركة المرأة في القطاع العام ما يلي:
    En lo que concierne a África, el Gobierno Real de Camboya acoge con agrado la aprobación de la resolución 49/42 de la Asamblea General. UN وفيما يتعلق بافريقيا، ترحب الحكومة الملكية لكمبوديا باتخاذ الجمعية العامة القرار ٤٩/١٤٢.
    12. Conozco y celebro el compromiso asumido por el Gobierno Real de impedir las detenciones en masa y las expulsiones colectivas. UN ٢١- واني أدرك التزام الحكومة الملكية بتفادي عمليات الطرد والاحتجاز الجماعية وممتن لها على ذلك.
    El Representante Especial también abordó la cuestión del memorando de entendimiento pendiente de firma entre el Gobierno Real de Camboya y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, y los motivos de inquietud por la seguridad del personal de la Oficina de Camboya, en particular quienes desempeñan funciones oficiales de vigilancia y protección. UN وبحث أيضاً مسألة التوقيع المعلق على مذكرة التفاهم بين حكومة مملكة كمبوديا والمفوضية السامية لحقوق الإنسان والشواغل الأمنية لموظفي مكتب كمبوديا، لا سيما المكلفون منهم بأنشطة الرصد والحماية.
    9. El Representante Especial encomia la franqueza y el espíritu de cooperación de que hizo gala el Gobierno Real de Camboya durante toda la visita. UN 9- ويشكر الممثل الخاص حكومة مملكة كمبوديا على انفتاحها وروح التعاون التي أبدتها طوال زيارته.
    44. el Gobierno Real de Camboya respeta las debidas garantías procesales y la independencia de los jueces. UN 44- وتحترم حكومة مملكة كمبوديا الإجراءات القانونية الواجبة واستقلال السلطة القضائية.
    el Gobierno Real de Camboya, junto con el Comité Electoral Nacional, mantiene un firme compromiso político con este proceso democrático y por ello adopta todas las medidas necesarias para que todos los partidos políticos inscritos puedan realizar sus actividades sin obstáculos ni amenazas. UN وتتحمل كل من حكومة مملكة كمبوديا واللجنة الوطنية للانتخابات التزاماً سياسياً قوياً في هذه العملية الديمقراطية، بأن تتخذ جميع الخطوات والتدابير اللازمة للتأكد من أن جميع الأحزاب السياسية المسجلة تمارس أنشطتها دون أية عراقيل أو تهديدات.
    85. el Gobierno Real de Camboya creó la institución y los mecanismos conexos para promover y proteger con mayor eficacia los derechos del niño. UN 85- أنشأت حكومة مملكة كمبوديا المؤسسة المعنية بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها وشكلت الآليات ذات الصلة بها.
    Su Majestad, el Rey Norodom Sihanouk, y el Gobierno Real de Camboya comparten la preocupación legítima del Gobierno de Viet Nam, están empeñados en evitar toda consecuencia lamentable y acordaron iniciar en breve negociaciones con Viet Nam para resolver este problema. UN وشاطر صاحب السمو الملك نورودوم سيهانوك والحكومة الملكية لكمبوديا هذا القلق المشروع لحكومة فييت نام، وتعهدا بتجنب أية نتائج مؤسفة، ووافقا على الدخول في مفاوضات مع فييت نام قريبا لحسم هذه المشكلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد