ويكيبيديا

    "el gobierno sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومة بشأن
        
    • الحكومة عن
        
    • الحكومة حول
        
    • الحكومة بخصوص
        
    • للحكومة بشأن
        
    • الحكومة مؤخرا حول
        
    :: Localización de instalaciones para la sede de la Comisión y negociación con el Gobierno sobre la transferencia de la propiedad, que necesitará una renovación. UN :: حددت الأماكن لمقر اللجنة وهي تقوم حاليا بالتفاوض مع الحكومة بشأن نقل ملكية الأمكنة التي ما زالت بحاجة إلى تجديد.
    Un objetivo adicional era celebrar consultas con el Gobierno sobre un proyecto de política nacional sobre los desplazados internos. UN وكان هناك غرض آخر هو عقد مشاورات مع الحكومة بشأن اقتراح سياسة وطنية خاصة بالمشردين داخلياً.
    La mesa redonda organizada por el Gobierno sobre la reforma del sector de seguridad constituyó un importante avance. UN وكان اجتماع المائدة المستديرة الذي عقدته الحكومة بشأن إصلاح القطاع الأمني خطوة هامة إلى الأمام.
    Información proporcionada por el Gobierno sobre los casos descritos en informes anteriores UN معلومات واردة من الحكومة عن حالات مدرجة في تقارير سابقة
    La ONUSAL ha tenido varias conversaciones con el Gobierno sobre este tema y ha recomendado que la admisión de estos oficiales se considere excepcional y no cree ningún precedente. UN وعقدت البعثة عدة جولات مناقشة مع الحكومة حول هذا الموضوع وأوصت بأن يعتبر قبول هؤلاء الضباط استثنائيا لكيلا يشكل سابقة.
    Mientras tanto, el representante del Secretario General ha iniciado un diálogo con el Gobierno sobre la posibilidad de realizar una misión en Turquía. UN وفي هذه اﻷثناء شرع الممثل في إجراء حوار مع الحكومة بشأن احتمال إيفاد بعثة إلى تركيا.
    También se han mantenido conversaciones con el Gobierno sobre la posibilidad de llevar a cabo un proyecto de reconstrucción de emergencia en Eslovenia oriental con posterioridad a la desmilitarización. UN وأجريت أيضا محادثات مع الحكومة بشأن مشروع طوارئ محتمل للتعمير في سلافونيا الشرقية عقب نزع السلاح.
    Información proporcionada por el Gobierno sobre casos incluidos en informes anteriores UN المعلومات التي وردت من الحكومة بشأن الحالات الواردة في التقارير السابقة
    Información enviada por el Gobierno sobre casos incluidos en informes anteriores UN معلومات واردة من الحكومة بشأن حالات ورد ذكرها في تقارير سابقة
    Información transmitida por el Gobierno sobre casos incluidos en el informe anterior UN معلومات أحالتها الحكومة بشأن حالات مدرجة في تقارير سابقة
    El equipo de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo tenía que iniciar un diálogo con el Gobierno sobre las necesidades prioritarias, en particular para las víctimas de la crisis. UN وكان الفريق القطري بحاجة إلى إجراء حوار مع الحكومة بشأن الاحتياجات ذات اﻷولوية، لا سيما احتياجات ضحايا اﻷزمة.
    El personal docente no goza de ciertas ventajas como consecuencia de las medidas tomadas por el Gobierno sobre promociones y reajuste de categorías de los agentes de la administración pública. UN ولا يستفيد المعلمون من بعض الفوائد بسبب التدابير التي اتخذتها الحكومة بشأن تقدم وإعادة تصنيف رجال الخدمة العامة.
    La misión recomendó al PNUD que ayudara a facilitar las deliberaciones con el Gobierno sobre los resultados. UN وأوصت البعثة بأن يساعد البرنامج الإنمائي في تيسير المناقشات مع الحكومة بشأن نتائج التحليل.
    En este sentido, en todas las decisiones presupuestarias que adopte el Gobierno sobre sus políticas y programas se debe incorporar una perspectiva de género. UN ولمعالجة هذا النقص، ينبغي إدماج المنظور الجنساني في كل قرار تتخذه الحكومة بشأن الميزانية في مجال السياسات والبرامج.
    La Organización está en condiciones de atender a esa petición y está consultando con el Gobierno sobre el plan para las elecciones. UN والأمم المتحدة مستعدة لتلبية طلبه، وهي تتشاور مع الحكومة بشأن خطة الانتخابات.
    Mediante conversaciones mantenidas con el Gobierno sobre la organización de consultas nacionales relativas a la justicia de transición. UN من خلال مناقشات أجريت مع الحكومة بشأن تنظيم مشاورات وطنية تتعلق بالعدالة الانتقالية.
    6 reuniones con el Gobierno sobre la creación de un órgano nacional independiente sobre derechos humanos y mecanismos de justicia de transición para hacer frente a las violaciones de los derechos humanos UN عقد ستة اجتماعات مع الحكومة بشأن إنشاء هيئة وطنية 24 اجتماعا تحضيريا لبحث عملية التخطيط لاستحداث آلية قضائية
    Además, se ha informado de que las familias de las víctimas de desapariciones forzadas no han recibido información pormenorizada aportada por el Gobierno sobre el curso de las investigaciones. UN وعلاوة على ذلك، تفيد التقارير بعدم حصول أسر ضحايا الاختفاء القسري على معلومات مفصلة من الحكومة عن سير التحقيقات.
    La Comisión observó que la información estadística proporcionada por el Gobierno sobre los tipos de violencia denunciados por las mujeres no permitía evaluar adecuadamente la incidencia del acoso sexual en el trabajo ni las medidas adoptadas para remediarlo. UN ولاحظت اللجنة أن المعلومات الإحصائية التي قدمتها الحكومة عن أنواع العنف التي تبلغ عنها المرأة لا توفر أساسا لإجراء تقييم ملائم لحالات التحرش الجنسي في مكان العمل، ولا التدابير المعتمدة للتصدي لها.
    Por consiguiente, les insto a que empiecen conversaciones con el Gobierno sobre cualquier exigencia política legítima o queja que puedan tener tanto ellos como quienes los apoyan. UN لذلك أحثهم على فتح حوار مع الحكومة حول أي مطالب سياسية مشروعة أو أي مظالم تتعلق بهم أو بأنصارهم.
    Abriga la esperanza de entablar en el futuro un diálogo con el Gobierno sobre este tema. UN وهي تأمل في أن تجري حوارا مع الحكومة بخصوص هذا الموضوع في المستقبل.
    Al concluir el curso, se formó un grupo consultivo encargado de elaborar un comentario para el Gobierno sobre el proyecto de estatuto fundacional. UN وفي ختام حلقة العمل، شُكل فريق استشاري لإعداد تعليق للحكومة بشأن مشروع النظام التأسيسي.
    Por último, se congratuló del estudio realizado por el Gobierno sobre las consecuencias para la vida de los niños de los problemas ambientales, y de las medidas adoptadas al respecto. UN وأخيرا ترحب اللجنة بالدراسة التي أجرتها الحكومة مؤخرا حول تأثير المسائل البيئية على حياة اﻷطفال والتدابير ذات الصلة المتخذة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد