81. En el período examinado el Gobierno suministró información sobre seis de las desapariciones denunciadas. | UN | وأثناء الفترة المستعرضة قدمت الحكومة معلومات عن ست حالات اختفاء فردية. |
109. En el período examinado el Gobierno suministró al Grupo información sobre 13 casos. | UN | وقد قدمت الحكومة إلى الفريق العامل أثناء الفترة المستعرضة معلومات عن 13 حالة من حالات الاختفاء. |
125. En el período examinado el Gobierno suministró información sobre una desaparición que se había denunciado antes al Grupo de Trabajo y después se había aclarado. | UN | وقد قدمت الحكومة أثناء الفترة المستعرضة معلومات عن حالة سبق أن أُبلغ عنها الفريق العامل وتم بعد ذلك إيضاحها. |
249. En el período examinado el Gobierno suministró información sobre 162 desapariciones denunciadas. | UN | وقدمت الحكومة أثناء الفترة المستعرضة معلومات عن 162 حالة فردية من حالات الاختفاء المبلغ عنها. |
En la primera de ellas el Gobierno suministró información sobre 17 casos. | UN | وقدمت الحكومة في الرسالة الأولى معلومات عن 17 حالة. |
128. En años anteriores el Gobierno suministró al Grupo de Trabajo información sobre los tres casos pendientes. | UN | وقد سبق أن قدمت الحكومة إلى الفريق العامل في الماضي معلومات عن كل الحالات الثلاث المعلقة. |
164. En el período examinado el Gobierno suministró información sobre dos desapariciones. | UN | وقد قدمت الحكومة أثناء الفترة المستعرضة معلومات عن حالتين فرديتين من حالات الاختفاء التي سبق الإبلاغ عنها. |
294. En el período examinado el Gobierno suministró información sobre ocho casos. | UN | وقد قدمت الحكومة أثناء الفترة المستعرضة معلومات عن ثماني حالات فردية. |
En lo que se refiere al caso restante, el Gobierno suministró información sobre la ortografía correcta del nombre de la víctima. | UN | أما بخصوص الحالة المتبقية، فقـد قدمت الحكومة معلومات عن الطريقة الصحيحة لكتابة اسم الضحية. |
123. En la segunda comunicación, el Gobierno suministró información sobre tres casos. | UN | 123- وفي الرسالة الثانية، قدمت الحكومة معلومات عن ثلاث حالات. |
365. En las comunicaciones segunda y tercera, el Gobierno suministró información en relación con 24 y 20 casos, respectivamente. | UN | 365- وفيما يتعلق بالبلاغين الثاني والثالث، قدمت الحكومة معلومات عن 24 حالة و20 حالة على التوالي. |
En la última comunicación, el Gobierno suministró información sobre 12 casos, que no pudieron traducirse a tiempo para su inclusión en el presente informe. | UN | وفي الرسالة الأخيرة، قدمت الحكومة معلومات عن 12 حالة لم تتسن ترجمتها في وقت يسمح بإدراجها في هذا التقرير. |
285. En el mismo período el Gobierno suministró al Grupo de Trabajo informes de las tres comisiones independientes nombradas por el Presidente de Sri Lanka para investigar las desapariciones presuntamente ocurridas en el país. | UN | وفي الفترة نفسها، قدمت الحكومة إلى الفريق العامل تقارير ثلاث لجان مستقلة عينها رئيس سري لانكا للتحقيق في الادعاءات الخاصة بحالات اختفاء في سري لانكا. |
290. En el período examinado el Gobierno suministró información sobre este nuevo caso, declarando que la persona llevaba ahora una vida normal con el cargo de obispo. | UN | وقد قدمت الحكومة أثناء الفترة المستعرضة معلومات عن هذه الحالة الجديدة ذكرت فيها أن الشخص المعني يعيش الآن حياة طبيعية كأسقف. |
192. el Gobierno suministró información a la Relatora Especial sobre las siguientes situaciones: | UN | 192- قدمت الحكومة الى المقررة الخاصة معلومات تتعلق بالحالات التالية: |
240. En 2000, el Gobierno suministró préstamos de 4.200.000 won a 2.521 familias por un total de 10. 600 millones de won destinados a reformar y mejorar los baños y las cocinas en las viviendas rurales. | UN | 240 - قدمت الحكومة قروض قيمتها 000 200 4 ون إلى 521 2 أسرة معيشية، بما مجموعه 10.6 بليون ون من أجل إعادة تنظيم وتحسين مرافق المطابخ والحمامات في المنازل الريفية. |
En la tercera comunicación, el Gobierno suministró información sobre un caso, que no llevó a su esclarecimiento. | UN | وقدمت الحكومة في الرسالة الثالثة معلومات عن حالة واحدة، ولكن لم تؤد هذه المعلومات إلى أي توضيح. |
el Gobierno suministró fondos para que dicha Comisión contratara personal adicional para llevar a cabo sus actividades. | UN | وقدمت الحكومة تمويلا لتمكين اللجنة من توظيف أفراد إضافيين للقيام بأنشطتها. |
el Gobierno suministró información adicional sobre este asunto, incluidas noticias de la acusación de otras nueve personas, incluidos funcionarios públicos. | UN | وقدمت الحكومة معلومات إضافية بشأن الموضوع، تتضمن أنباء عن توجيه الاتهام الى تسعة أشخاص آخرين بمن فيهم بعض الموظفين الحكوميين. |
85. En el período examinado el Gobierno suministró información sobre 93 casos pendientes. | UN | وقد أرسلت الحكومة أثناء الفترة المستعرضة معلومات عن 93 حالة معلقة. |
La Comisión ob-servó que el Gobierno suministró estadísticas sobre el empleo desglosadas por sexo pero no sobre la distribu-ción de hombres y mujeres en las diversas ocupaciones y distintos niveles del sector público. | UN | ولاحظت اللجنة أن الحكومة قد قدمت إحصاءات عن العمالة مفصلة حسب الجنس لكنها لم تقدم بيانات إحصائية عن توزيع الرجال والنساء على مختلف المهن والمستويات في القطاع العام. |
88. el Gobierno suministró información sobre dos casos, declarando que una de las personas desaparecidas llevaba ahora una vida normal con el cargo de obispo y que la otra persona había sido excarcelada en abril de 1997. | UN | 88- وقد أتاحت الحكومة معلومات بشأن حالتين، مصرحة بأن واحدا من الشخصين المعنيين يعيش حاليا حياة عادية كأسقف، وأن الشخص الآخر المفقود قد أفرج عنه من السجن في نيسان/أبريل 1997. |