La Dependencia estuvo representada en el Grupo Asesor sobre la investigación de la Fundación en relación con este proyecto. | UN | وكانت الوحدة المعنية بالمرأة والمساواة ممثلة في الفريق الاستشاري المعني بهذا المشروع والتابع لمؤسسة جوزيف راونتري. |
el Grupo Asesor sobre capacitación del Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones examinará las repercusiones de la resolución. | UN | استعراض آثار القرار في الفريق الاستشاري المعني بالتدريب التابع للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الموضوعية؛ |
En el África meridional, el Fondo preside el Grupo Asesor sobre el género y los derechos humanos del Equipo de Directores Regionales de África. | UN | ففي جنوب أفريقيا، يرأس الصندوق الفريق الاستشاري المعني بقضايا المرأة وحقوق الإنسان التابع لفريق المديرين الإقليميين. |
El informe preparado por el Grupo Asesor sobre las Naciones Unidas y el Terrorismo es un claro ejemplo. | UN | ويقدم التقرير الذي أعده الفريق العامل المعني بالسياسات المتعلقة بالأمم المتحدة والإرهاب مثالا واضحا على هذا. |
El estudio de 2012 sobre financiación forestal elaborado por el Grupo Asesor sobre Financiación fue presentado por primera vez en el marco de esa reunión. | UN | وقدمت دراسة عام 2012 للفريق الاستشاري المعني بمسائل تمويل الغابات لأول مرة في المبادرة. |
En el África meridional, el Fondo preside el Grupo Asesor sobre el género y los derechos humanos del Equipo de Directores Regionales de África. | UN | ففي جنوب أفريقيا، يرأس الصندوق الفريق الاستشاري المعني بقضايا المرأة وحقوق الإنسان التابع لفريق المديرين الإقليميين. |
Asimismo, participó en el Grupo Asesor sobre Comunicación de Datos de la CPANE. | UN | وشاركت كذلك في الفريق الاستشاري المعني بإبلاغ البيانات التابع للجنة مصايد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي. |
Mesa redonda sobre las principales conclusiones del estudio sobre financiación forestal realizado en 2012 por el Grupo Asesor sobre la Financiación | UN | الفريق المعني بالنتائج الرئيسية لـلدراسة التي أجراها الفريق الاستشاري المعني بالتمويل في عام 2012 بشأن تمويل الغابات |
. el Grupo Asesor sobre políticas define a los " pobres " como las personas que viven por debajo del umbral de pobreza establecido por cada país, y a los " más pobres " como las personas pertenecientes al 50% inferior de ese grupo. | UN | ويعرف الفريق الاستشاري المعني بالسياسات الفقراء بأنهم الذين يعيشون دون خط الفقر الذي يحدده كل بلد، ويعرف أفقر الناس بأنهم المشمولون في الخمسين في المائة الدنيا من تلك الفئة. |
El ACNUR ha llegado a un acuerdo con el Grupo Asesor sobre remoción de minas para el reconocimiento y demarcación de los campos de minas situados junto a carreteras de acceso y rutas de transporte principales. | UN | وأبرمت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين اتفاقا مع الفريق الاستشاري المعني باﻷلغام يتعلق بمسح حقول اﻷلغام وتحديد مواقعها على امتداد الطرق الموصلة وطرق النقل الرئيسية. |
A fines de 2002 se decidió, tras celebrar consultas con el Grupo Asesor sobre violencia en el hogar del Departamento de Asuntos Constitucionales, postergar la aplicación del artículo 60 de la parte IV de la Ley de la familia de 1996. | UN | واتخذ قرار في أواخر سنة 2002، بالتشاور مع الفريق الاستشاري المعني بالعنف المنزلي والتابع لإدارة الشؤون الدستورية يقضي بعدم تنفيذ المادة 60 من الجزء الرابع من قانون الأسرة لسنة 1996، في الوقت الحالي. |
el Grupo Asesor sobre Cuestiones de Personal aplica mutatis mutandis los requisitos y los procedimientos relativos a las vacantes tramitados por el sistema Galaxy. | UN | ويطبق الفريق الاستشاري المعني بمسائل الموظفين متطلبات وإجراءات الوظائف الشاغرة التي تعد عن طريق نظام غالاكسي، بعد إدخال ما يلزم عليها من التغييرات. |
Las disposiciones de esta decisión se aplicarán estrictamente y continuarán las consultas oficiosas iniciadas por el Grupo Asesor sobre el proceso de descentralización. | UN | وقال ان شروط هذا المقرر سوف تراعى بدقة كما ان المشاورات غير الرسمية التي استهلت في الفريق الاستشاري المعني بعملية اللامركزة سوف تستمر. |
Junto con el Grupo Asesor sobre Seguridad, la Oficina de las Naciones Unidas en Viena dirigió la evaluación de riesgos del Centro Internacional de Viena, la propuesta de medidas correctivas y la preparación del presupuesto. | UN | وقام مكتب الأمم المتحدة في فيينا، إلى جانب الفريق الاستشاري المعني بالأمن، بتوجيه الأعمال المتعلقة بتقييم المخاطر في مركز فيينا الدولي واقتراح التدابير العلاجية وإعداد الميزانية. |
En las oficinas fuera de la Sede y las comisiones regionales, el Asesor Jefe de Seguridad preside el Grupo Asesor sobre Seguridad, que está integrado por cuatro coordinadores de seguridad. | UN | وفي المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية، يرأس كبير مستشاري شؤون الأمن الفريق الاستشاري المعني بشؤون الأمن المؤلف من جهات التنسيق الأمني. |
el Grupo Asesor sobre Seguridad debe actuar como órgano asesor del Grupo Superior de Gestión y celebrar reuniones periódicas para examinar cuestiones relativas a las políticas y operaciones de seguridad, facilitar la coordinación y la divulgación de información, y formular recomendaciones al Grupo Superior de Gestión. | UN | ويجب أن يتصرف الفريق الاستشاري المعني بشؤون الأمن بوصفه هيئة استشارية لفريق كبار المسؤولين الإداريين وأن يجتمع بشكل دوري للنظر في المسائل المتصلة بالسياسات والعمليات الأمنية، وأن يسهل التنسيق ونشر المعلومات، وأن يقدم توصيات إلى فريق كبار المسؤولين الإداريين. |
i) Continúe prestando su vital apoyo a la labor del Foro, mediante iniciativas conjuntas y actividades de colaboración como el Grupo Asesor sobre financiamiento de la Asociación de colaboración en materia de bosques y el marco estratégico para los bosques y el cambio climático; | UN | ' 1` مواصلة دعمها الحيوي لعمل المنتدى من خلال المبادرات المشتركة والأنشطة التعاونية مثل الفريق الاستشاري المعني بالتمويل والإطار الاستراتيجي للغابات وتغير المناخ التابعين للشراكة التعاونية؛ |
Tengo el honor de transmitirle el informe elaborado por el Grupo Asesor sobre las Naciones Unidas y el Terrorismo, órgano creado por mí en octubre de 2001 con el fin de que indicara las repercusiones y las dimensiones normativas amplias del terrorismo para las Naciones Unidas y me formulara recomendaciones al respecto. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير الذي أعده الفريق العامل المعني بالسياسات المتعلقة بالأمم المتحدة والإرهاب، وهو الفريق الذي قمت بإنشائه في تشرين الأول/أكتوبر 2001 لتحديد الآثار المترتبة على الإرهاب والأبعاد العريضة للسياسة المتبعة في مجال مكافحة الإرهاب بالنسبة للأمم المتحدة، ولصوغ توصيات يقدمها إليَّ. |
el Grupo Asesor sobre las Naciones Unidas y el Terrorismo se creó a instancia del Secretario General en octubre de 2001, en ese contexto y con los objetivos mencionados. | UN | 2 - وأُنشئ الفريق العامل المعني بالسياسات المتعلقة بالأمم المتحدة والإرهاب بناء على طلب الأمين العام في تشرين الأول/أكتوبر 2001، في الإطار الآنف الذكر وتحقيقا لتلك الغايات. |
Se ha aprobado un nuevo mandato para el Grupo Asesor sobre Capacitación, lo que debería redundar en mayor cooperación en esta esfera dentro del sistema. | UN | وقد ووفق على عزو اختصاصات جديدة للفريق الاستشاري المعني بالتدريب، مما من شأنه أن يؤدي الى زيادة التعاون في هذا الميدان داخل المنظومة. |
el Grupo Asesor sobre las Naciones Unidas y el Terrorismo hizo notar en su informe (A/57/273-S/2002/857, anexo, párr. 26) que la protección y la promoción de los derechos humanos al amparo del derecho de la ley era esencial para la prevención del terrorismo: | UN | 9 - وذَكر الفريق العامل المعني بالسياسات بشأن الأمـم المتحـدة والإرهاب في تقريره (A/57/273-S/2002/857، المرفق، الفقرة 26) أن حماية وتعزيز حقوق الإنسان في إطار سيادة القانون تعتبر شيئاً أساسياً في منع الإرهاب: |