ويكيبيديا

    "el grupo considera que las pruebas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويرى الفريق أن الأدلة
        
    • يرى الفريق أن الأدلة
        
    • ويخلص الفريق إلى أن الأدلة
        
    • الفريق يرى أن الأدلة
        
    • يخلص الفريق إلى أن الأدلة
        
    • ويجد الفريق أن الأدلة
        
    • ويرى الفريق أن الدليل
        
    el Grupo considera que las pruebas presentadas por la TJV demuestran que la cuantía de la pérdida asciende a 1.837.211 dinares kuwaitíes. UN ويرى الفريق أن الأدلة التي قدمها المشروع التركي المشترك قد أثبتت وقوع خسارة قدرها 211 837 1 دينارا كويتيا.
    el Grupo considera que las pruebas no son suficientes para verificar y valorar la reclamación por gastos de horas extraordinarias, por lo que no recomienda ninguna indemnización. UN ويرى الفريق أن الأدلة لا تكفي للتحقق من المطالبة المتعلقة بتكاليف العمل الإضافي وتقييمها، ومن ثم يوصي بعدم منح تعويض.
    el Grupo considera que las pruebas no son suficientes para verificar y valorar la reclamación de mayores gastos de combustible, por lo que no recomienda ninguna indemnización. UN ويرى الفريق أن الأدلة لا تكفي للتحقق من المطالبة المتعلقة بزيادة تكاليف الوقود وتقييمها، ومن ثم يوصي بعدم منح تعويض.
    En lo que respecta a la desmovilización de los empleados, el Grupo considera que las pruebas presentadas no demuestran que los empleados fueran evacuados o fueran no productivos. UN وفيما يتعلق بالاستغناء عن العمال، يرى الفريق أن الأدلة المقدمة لا تثبت أنه تم إجلاء العاملين أو أنهم لم يؤدوا عملهم.
    Sin embargo, el Grupo considera que las pruebas presentadas por El-Tadamone no son suficientes para demostrar su pérdida y su derecho a la retención de garantía. UN ومع ذلك، يرى الفريق أن الأدلة التي قدمتها شركة التضامن أدلة غير كافية لإثبات خسائرها وحقها في مبلغ الضمان.
    el Grupo considera que las pruebas proporcionadas por Sissa no son suficientes para demostrar que el contrato habría sido lucrativo en su conjunto. UN ويخلص الفريق إلى أن الأدلة التي قدمتها الشركة غير كافية لبيان أن العقد كان سيحقق أرباحاً ككل.
    No obstante, el Grupo considera que las pruebas son suficientemente creíbles y detalladas. UN غير أن الفريق يرى أن الأدلة مقنعة أو مسهبة بما يكفي.
    el Grupo considera que las pruebas facilitadas por Bureau Veritas son insuficientes para justificar su reclamación. UN ويرى الفريق أن الأدلة التي قدمها المكتب غير كافية لدعم مطالبته.
    el Grupo considera que las pruebas presentadas no demuestran que las actividades que se describen en esta reclamación cumplan este requisito. UN ويرى الفريق أن الأدلة المقدمة لا تبين أن الأنشطة الموصوفة في هذه المطالبة تستوفي هذا الشرط.
    el Grupo considera que las pruebas confirman que Felten aún tenía algo de equipo en Kuwait en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويرى الفريق أن الأدلة تثبت استمرار وجود بعض المعدات التابعة لشركة فلتن في الكويت وقت غزو العراق واختلاله للكويت.
    el Grupo considera que las pruebas no son suficientes para demostrar que esas obras se hicieron como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويرى الفريق أن الأدلة غير كافية لإثبات أن تنفيذ هذه الأشغال في الأرصفة كان نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    el Grupo considera que las pruebas aportadas por el reclamante individual satisfacen los requisitos formales establecidos en el artículo 14 de las Normas. UN ويرى الفريق أن الأدلة التي قدمها المطالِب الفرد تفي بالشروط الرسمية المحددة في المادة 14 من القواعد.
    121. el Grupo considera que las pruebas documentales facilitadas confirman que la Mitsubishi sufrió una pérdida respecto de los accesorios de acero. UN 121- ويرى الفريق أن الأدلة المستندية المقدمة تثبت أن ميتسوبيشي تكبدت خسارة في ما يتعلق بتجهيزات الصلب.
    156. el Grupo considera que las pruebas presentadas confirman que la Mitsubishi incurrió en gastos de entrega de 91.869 dólares de los EE.UU. y 5.014.321 yen. UN 156- ويرى الفريق أن الأدلة المقدمة تثبت أن ميتسوبيشي تكبدت تكاليف تسليم بمبلغ 869 91 دولارا أمريكيا ومبلغ 321 014 5 يناً.
    495. el Grupo considera que las pruebas no son suficientes para verificar y valorar la reclamación por daños al edificio de Riad. UN 495- يرى الفريق أن الأدلة لا تكفي للتحقق من المطالبة بالتعويض عن الأضرار التي لحقت بمبنى الرياض وتحديد قيمتها.
    Por consiguiente, el Grupo considera que las pruebas son insuficientes para verificar y valorar la reclamación. UN ولهذا يرى الفريق أن الأدلة لا تكفي للتحقق من المطالبة وتحديد قيمتها.
    Por consiguiente, el Grupo considera que las pruebas no son suficientes para verificar y valorar la reclamación y recomienda que no se pague ninguna indemnización por el destacamento de funcionarios militares. UN ولهذا يرى الفريق أن الأدلة لا تكفي للتحقق من المطالبة وتحديد قيمتها ويوصي بعدم دفع تعويض عن تكاليف وزع العسكريين.
    Por consiguiente, el Grupo considera que las pruebas no son suficientes para verificar y valorar la reclamación y recomienda que no se pague ninguna indemnización por horas extraordinarias. UN ولهذا يرى الفريق أن الأدلة لا تكفي للتحقق من المطالبة بالتعويض وتحديد قيمته، ويوصي بعدم دفع أي تعويض عن العمل الإضافي.
    el Grupo considera que las pruebas presentadas por Al-Ghurery no aprueban que incurriera en los gastos alegados o sufriera las pérdidas alegadas. UN ويخلص الفريق إلى أن الأدلة التي قدمتها الغريري لا تثبت أنها تكبدت النفقات المدعى بها أو أنها تحملت الخسائر المدعى بها.
    Sin embargo, el Grupo considera que las pruebas no justifican la totalidad de la suma reclamada. UN غير أن الفريق يرى أن الأدلة المقدمة لا تؤيد كامل المبلغ المطلوب.
    341. Por consiguiente, el Grupo considera que las pruebas presentadas no demuestran que la población de Jordania se viera privada del agua como consecuencia de la presencia de los refugiados. UN 341- وعليه يخلص الفريق إلى أن الأدلة المقدمة لا تثبت أن سكان الأردن حرموا من المياه نتيجة وجود اللاجئين.
    382. el Grupo considera que las pruebas proporcionadas por Kuwait son insuficientes para demostrar las circunstancias y la cuantía de la pérdida reclamada. UN 382- ويجد الفريق أن الأدلة المقدمة من الكويت ليست كافية لإثبات ظروف ومبلغ الخسارة المدعاة.
    el Grupo considera que las pruebas aportadas por Enka corroboran adecuadamente este elemento de reclamación y que Enka había calculado con exactitud el saldo no amortizado respecto de la ataguía. UN ويرى الفريق أن الدليل الذي قدمته الشركة يؤيد هذا البند من المطالبة بشكل كاف وأن الشركة قد حسبت بدقة الرصيد غير المستهلك من تكاليف سد الانضاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد