ويكيبيديا

    "el grupo consultivo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفريق الاستشاري
        
    • والفريق الاستشاري
        
    • المجموعة الاستشارية
        
    • للفريق الاستشاري
        
    • فريق استشاري
        
    • فرقة العمل الاستشارية
        
    • والمجموعة الاستشارية
        
    • وكان الفريق اﻻستشاري
        
    • الفريق التشاوري
        
    • عقد الفريق اﻻستشاري
        
    • بالفريق اﻻستشاري
        
    • الفريق اﻻستشاري لمساعدة
        
    • الفريق اﻻستشاري المشترك المعني بالسياسات
        
    • للفريق التشاوري
        
    • فريقه الاستشاري
        
    el Grupo Consultivo Mixto de Políticas se encuentra ahora en las últimas etapas del estudio sobre esta cuestión. UN ويقوم حاليا الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بإجراء الطور النهائي من الدراسة المتعلقة بهذه المسألة.
    el Grupo Consultivo Mixto de políticas se encuentra ahora en las últimas etapas del estudio sobre esta cuestión. UN ويقوم حاليا الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بإجراء الطور النهائي من الدراسة المتعلقة بهذه المسألة.
    Se elaborarán actividades en colaboración con el Grupo Consultivo Mixto sobre Políticas. UN وستوضع اﻷنشطة بالتعاون مع شركاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات؛
    En la actualidad se está ocupando de esas directrices el Grupo Consultivo Mixto de Políticas. UN ويجرى حاليا وضع هذه المبادئ التوجيهية من جانب الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    Teniendo en cuenta la suspensión de los mecanismos mundiales de financiación del Plan de Acción para combatir la desertificación, es decir, la Cuenta Especial y el Grupo Consultivo sobre el control de la desertificación, UN وإذ يلاحظ توقف آليات التمويل العالمية لخطة العمل لمكافحة التصحر، أي الحساب الخاص والفريق الاستشاري المعني بالتصحر،
    Informe del Secretario General sobre las actividades emprendidas y los resultados alcanzados por el Grupo Consultivo oficioso sobre movilización de recursos UN تقرير اﻷمين العام عن اﻷنشطة التي اضطلع بها والنتائج التي حققها الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني بتعبئة الموارد
    Numerosos expertos señalaron que el planteamiento sugerido por el Grupo Consultivo era similar al adoptado en el Reino Unido. UN ولاحظ كثير من الخبراء أن النهج الذي يقترحه الفريق الاستشاري مماثل للنهج المطبق في المملكة المتحدة.
    el Grupo Consultivo también indicó que algunos donantes tradicionales no figuraban en el lugar esperado en la lista de donantes para 2006. UN ولاحظ الفريق الاستشاري أيضا أن بعض المانحين التقليديين لم يظهروا في المكان المتوقع منهم على قائمة المانحين لعام 2006.
    el Grupo Consultivo opina que el Fondo constituye una buena inversión humanitaria. UN ويرى الفريق الاستشاري أن الصندوق يمثل بالفعل استثمارا إنسانيا سليما.
    Participación en el Grupo Consultivo de la OMC sobre Ayuda para el Comercio UN الإسهام في الفريق الاستشاري لمنظمة التجارة العالمية المعني بالمعونة لصالح التجارة
    el Grupo Consultivo de asociaciones actuará tras haber alcanzado el consenso de sus miembros. UN ' 3` يعمل الفريق الاستشاري للشراكة على أساس توافق الآراء بين أعضائه؛
    En muchos casos la Dependencia que estableció el Grupo Consultivo no hizo ningún seguimiento de la información suministrada en éste. UN وفي حالات عديدة، لم تقم الجهة الداعية إلى انعقاد اجتماع الفريق الاستشاري بمتابعة الآراء التي قدّمها الفريق.
    No obstante, el Grupo Consultivo también afirmó que se podían adoptar medidas correctivas para hacer posible el reasentamiento permanente en el atolón. UN لكن الفريق الاستشاري ذكر أيضاً أنه يمكن اتخاذ إجراءات علاجية لتمكين السكان من العودة بصفة دائمة إلى الجزيرة المرجانية.
    el Grupo Consultivo del CERF recibirá los resultados, que a continuación serán hechos públicos. UN وسيُطلع الفريق الاستشاري للصندوق على نتائج الاستعراض ومن ثم سيتم الإعلان عنها.
    el Grupo Consultivo Superior observó además que algunos elementos individuales no habían logrado su propósito. UN ولاحظ الفريق الاستشاري كذلك أن بعض العناصر المتعلقة بالأفراد لم تحقق الغرض منها.
    38. el Grupo Consultivo Independiente recomienda que se autorice a la Organización a cobrar intereses por las cuotas atrasadas. UN ٣٨ - ولاحظ أن الفريق الاستشاري المستقل يوصي بالسماح لﻷمم المتحدة بتقاضي فائدة على المدفوعات المتأخرة.
    el Grupo Consultivo actualmente está preparando directrices para supervisar las repercusiones del ajuste estructural, incluido un examen sistemático de indicadores tales como las prioridades del gasto público y el acceso a los servicios sociales. UN ويعكف اﻵن هذا الفريق الاستشاري على وضع مبادئ توجيهية لرصد أثر التكيف الهيكلي، بما في ذلك النظر بصورة منتظمة في مؤشرات مثل أولويات اﻹنفاق العام ومدى التمتع بالخدمات الاجتماعية.
    Respecto de esta disposición, el Grupo Consultivo Mixto de Políticas estableció los siguientes objetivos: UN وحدد الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات في هذا الحكم اﻷهداف التالية:
    el Grupo Consultivo de Gestión sobre Sistemas de Información administrará y dirigirá la ejecución de los puntos principales de la estrategia. UN وسيتولى الفريق الاستشاري اﻹداري المعني بنظم المعلومات إدارة وتوجيه تنفيذ العناصر الرئيسية للاستراتيجية.
    el Grupo Consultivo Mixto de Políticas está estudiando los arreglos que deberán hacerse para satisfacer este requisito. UN والفريق الاستشاري المعني بالسياسات يجرى مناقشة بشأن الترتيبات اللازمة لتحقيق هذا الطلب.
    En Timor Oriental, el Grupo Consultivo del Consejo Nacional de la Resistencia Maubere sólo cuenta con dos mujeres representantes de un total de 15 miembros. UN ففي تيمور الشرقية كانت المجموعة الاستشارية التابعة للمجلس الوطني للمقاومة التيمورية تضم امرأتين فقط من بين 15 ممثلا.
    El quinto organismo del Grupo Consultivo adoptó las normas mencionadas, lográndose así la armonización total de las normas de auditoría en el Grupo Consultivo. UN ثم اعتمدت المنظمة الخامسة التابعة للفريق الاستشاري تلك المعايير وبذلك تحققت المواءمة الكاملة بين معايير مراجعة الحسابات داخل الفريق الاستشاري.
    Se crearon el Grupo Consultivo y el grupo de trabajo interministerial mencionados en la introducción al presente documento. UN وأنشئ فريق استشاري وفريق عامل مشترك بين الوزارات، كما أشير أعلاه في الملاحظات الاستهلالية.
    El orador elogió la participación del sector privado en el Grupo Consultivo sobre las Exigencias Ambientales y el Acceso a los Mercados para los Países en Desarrollo. UN وأثنى على مشاركة القطاع الخاص في فرقة العمل الاستشارية المعنية بالمتطلبات البيئية ووصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    Como participante activo de los equipos de evaluación y coordinación en situaciones de desastre, el Grupo Consultivo Internacional de Búsqueda y Salvamento y el proyecto de recursos de defensa civil y militar, Austria celebra esta tendencia. UN والنمســا، بوصفهــا شريكة نشطة في أفرقة تقدير وتنسيق آثار الكوارث التابعة لﻷمم المتحدة، والمجموعة الاستشارية الدولية ﻷعمال البحث واﻹنقاذ، ومشروع موجــودات الدفــاع العسكري والمدني، ترحب بهذا التطور.
    Acogiendo además con beneplácito la decisión sobre las mesas redondas de expertos adoptada por el Grupo Consultivo sobre políticas del Pacto de París, UN وإذ ترحِّب كذلك بالقرار المتعلق باجتماعات الخبراء حول مائدة مستديرة الذي اعتمده الفريق التشاوري بشأن السياسات الخاصة بميثاق باريس،
    el Grupo Consultivo debe estudiar, en particular, cómo incrementar los recursos de la ONUDI, cómo obtener recursos de otros fondos multilaterales y cómo promover el pago de las cuotas adeudadas. UN وينبغي للفريق التشاوري أن ينظر بصفة خاصة في سبل لزيادة موارد اليونيدو، مثلا باجتذاب دول أعضاء جديدة وبالحصول على موارد من صناديق متعددة الأطراف أخرى وبتشجيع استرداد المتأخرات.
    La naturaleza dinámica de la demanda de los productos y servicios del CCI se reflejó en los frecuentes ajustes del programa de trabajo de conformidad con la orientación y la dirección de los programas determinada por el Grupo Consultivo Mixto del Centro en su reunión legislativa anual. UN وقد انعكست الطبيعة الدينامية للطلب على نواتج وخدمات المركز في التعديلات المتكررة في برنامج عمله بما يتمشى مع التوجه البرنامجي والتوجيه الذي حدده اجتماع فريقه الاستشاري المشترك التشريعي السنوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد