el Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales es la más destacada. | UN | وأشهر تلك المنظمات هي فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلّقة بغسل الأموال. |
Liberia debería colaborar con el Grupo de Acción financiera para aumentar su capacidad de cumplir con sus obligaciones. | UN | وينبغي أن تعمل ليبريا مع فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لتحسين قدرتها على تنفيذ التزاماتها. |
el Grupo de Acción continuó desde Viena con una nueva lista de cuestiones insolutas. | UN | وأرسل فريق العمل من فيينا قائمة جديدة بمسائل معلقة. |
Recalcamos que el Grupo de Acción del OIEA continuará ejerciendo sus derechos de conformidad con todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y respecto de cualquier otra información pertinente que puede salir a la luz. | UN | ونشدد على أن فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية سيستمر في ممارسة حقوقه بموجب جميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلــة، وفيما يتعلق بأيــة معلومات أخرى ذات صلة قد تتكشف. |
124. Convendría integrar los esfuerzos de investigación sobre terrorismo que desarrollan tanto el Banco Mundial como el Grupo de Acción Financiera Internacional (GAFI), con la actividad del Consejo de Seguridad. | UN | 124 - من المفيد ضم جهود التحقق التي يبذلها البنك الدولي وفرقة العمل المعنية بالتدابير المالية إلى أنشطة مجلس الأمن. |
Además, el Grupo de Acción destacó que debía permitirse el acceso humanitario completo. | UN | وشددت مجموعة العمل على أنه يجب كفالة وصول المساعدات الإنسانية إلى جميع المحتاجين إليها. |
Además, por medio de esas enmiendas se impulsaría el cumplimiento por Samoa de las normas internacionales que promueve el Grupo de Acción financiera sobre el blanqueo de capitales y sus 40 más 8 recomendaciones. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التعديلات من هذا القبيل ستعزز امتثال ساموا للمعايير الدولية بصيغتها التي تروج لها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال وتوصياتها 40 زائدا 8. |
Otras medidas relacionadas con la debida diligencia se ajustan a las disposiciones establecidas por el Grupo de Acción financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI). | UN | وتنفذ تدابير أخرى بشأن الحرص الواجب بما يتمشى مع اشتراطات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
Asimismo, se aprobó legislación nacional para poner en práctica las 40 recomendaciones emitidas por el Grupo de Acción Financiera. | UN | وذكر أن تشريعات وطنية قد صدرت أيضا من أجل أعمال التوصيات الأربعين الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
Además, Granada se compromete a cumplir plenamente las recomendaciones adoptadas por el Grupo de Acción Financiera del Caribe contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | وفضلا عن ذلك، تلتزم غرينادا بالتنفيذ التام للتوصيات التي اعتمدتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Un debate en las Naciones Unidas y el Grupo de Acción financiera los reforzará mutuamente, pero las Naciones Unidas no reemplazarán las competencias especializadas del Grupo de acción. | UN | وسيكون إجراء مناقشة في إطار الأمم المتحدة وفي فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية أمرا متعاضدا، ولكن الأمم المتحدة لن تحل محل خبرة فرقة العمل. |
Un caso interesante en este contexto es el Grupo de Acción financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI). | UN | وتعدّ حالة فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية جديرة بالاهتمام في هذا السياق. |
A raíz de esas consultas, ambas organizaciones crearon el Grupo de Acción sobre el Asilo y la Migración. | UN | ثم شكلت المنظمتان فريق العمل المعني باللجوء والهجرة. |
Entre 1991 y 1998, el Grupo de Acción del OIEA tuvo en gran parte éxito en desmantelar el programa de armas nucleares del Iraq. | UN | وفي الفترة من عام 1991 إلى عام 1998 نجح فريق العمل التابع للوكالة إلى حد بعيد في تفكيك برنامج الأسلحة النووية العراقي. |
A raíz de esas consultas, ambas organizaciones crearon el Grupo de Acción sobre el Asilo y la Migración. | UN | ثم شكلت المنظمتان فريق العمل المعني باللجوء والهجرة. |
Las evaluaciones de amenazas se elaboran con mayor frecuencia y son más variadas como consecuencia de la participación de Portugal en varios foros internacionales, en particular la Unión Europea y el Grupo de Acción financiera sobre el blanqueo de capitales. | UN | وقد زاد التوسع في عمليات تقييم التهديدات فيما يتعلق بتواترها وتنوعها نتيجة لمشاركة البرتغال في عدة محافل دولية بالتحديد على مستوى الاتحاد الأوروبي وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
La gran mayoría de los cambios permitirá al Bailiwick dar cumplimiento a las diversas normas dictadas por el Fondo Monetario Internacional y el Grupo de Acción financiera sobre el blanqueo de capitales tras la evaluación reciente del FMI. | UN | وسوف تمكن الغالبية العظمى من التغييرات القضاء من الامتثال لمختلف المعايير التي حددها صندوق النقد الدولي وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية عقب التقييم الأخير لصندوق النقد الدولي. |
el Grupo de Acción recalcó que las mujeres debían estar plenamente representadas en todos los aspectos de la transición. | UN | وأكدت مجموعة العمل أن المرأة يجب أن تمثل تمثيلاً كاملاً في جميع جوانب العملية الانتقالية. |
En asociación con la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección (UNMOVIC), el Grupo de Acción debe reanudar ahora las inspecciones en el Iraq. | UN | وفريق العمل مستعد الآن لاستئناف التفتيش في العراق بالشراكة مع لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش. |
Teniendo en cuenta el Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales y sus grupos regionales, | UN | وإذ يضع في الحسبان فرقة العمل للإجراءات المالية بشأن غسل الأموال، وأفرقتها الإقليمية، |
el Grupo de Acción Financiera de Sudamérica (GAFISUD) está preparando un informe regional sobre el cumplimiento por los países de América del Sur de las ocho recomendaciones especiales sobre la financiación del terrorismo formuladas por el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales (GAFI). | UN | يعد فريق الإجراءات المالية لأمريكا الجنوبية تقريرا إقليميا عن امتثال بلدان أمريكا الجنوبية للتوصيات الخاصة الثماني بشأن تمويل الإرهاب الصادرة عن فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال. |
En este marco, se ha reforzado la colaboración internacional sobre el tema, mediante foros y organizaciones, tales como la reunión de los Ministros de Finanzas del G-8, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional (FMI) y el Grupo de Acción Financiera sobre el Blanqueo de Capitales. | UN | وعلى هذا النحو، جرى تعزيز التعاون الدولي في هذا الشأن من خلال المحافل والمنظمات، من قبيل اجتماع وزراء مالية مجموعة البلدان الثمانية، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، وفرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال. |
5. Las 40 recomendaciones adoptadas en 1990 por el Grupo de Acción Financiera siguen siendo el plan maestro de las medidas necesarias para luchar contra el blanqueo de dinero. | UN | 5- ولا تزال التوصيات الأربعون التي اعتمدتها فرقة الاجراءات المالية في عام 1990 تستخدم كمخطط للاجراءات اللازمة لمكافحة غسل الأموال. |
La ONUDD también sigue aumentando su cooperación con el Grupo de Acción Financiera sobre el Blanqueo de Capitales (GAFI) y sus órganos regionales, como plataforma para la prestación de asistencia técnica adecuada. | UN | كما يواصل المكتب بناء تعاونه مع الهيئات الإقليمية المماثلة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال، كقاعدة لتقديم المساعدة التقنية المناسبة. |
f) Los miembros del Grupo de Acción responderán favorablemente a la convocatoria por el Enviado Especial Conjunto de una nueva reunión del Grupo de Acción en caso de que considere necesario estudiar los avances concretos obtenidos en relación con todos los puntos convenidos en el presente comunicado, y para determinar qué nuevas medidas e iniciativas adicionales debe adoptar el Grupo de Acción para enfrentar y resolver la crisis. | UN | (و) يرحب أعضاء مجموعة العمل بأية دعوة من المبعوث الخاص المشترك إلى عقد اجتماع آخر لمجموعة العمل عندما يرى ذلك ضرورياً لاستعراض التقدم الفعلي المُحرز بشأن جميع البنود المتفق عليها في هذا البيان، وتحديد ما يقتضيه التصدي للأزمة من خطوات وإجراءات أخرى إضافية تتخذها مجموعة العمل. |