Dijo que el grupo de contacto había examinado la cuestión de la participación de Estados observadores en las consultas oficiosas. | UN | وذكرت الرئيسة المشارِكة أن فريق الاتصال قد نظر في مسألة مشاركة الدول التي تحضر بصفة مراقب في المشاورات غير الرسمية. |
42. En la décima sesión, el 17 de noviembre, el Presidente comunicó que el grupo de contacto había logrado un proyecto de decisión. | UN | 42- وفي الجلسة العاشرة، المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر، أفاد الرئيس أن فريق الاتصال قد أعد مشروع مقرر. |
55. En la décima sesión, el 17 de noviembre, el Presidente comunicó que el grupo de contacto había logrado dos proyectos de decisión. | UN | 55- وفي الجلسة العاشرة، المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر، أفاد الرئيس أن فريق الاتصال قد أعد مشروعي مقررين. |
57. En la novena sesión, los días 14 y 15 de diciembre, el Presidente comunicó que el grupo de contacto había preparado un proyecto de decisión. | UN | 57- وفي الجلسة التاسعة المعقودة يومي 14 و15 كانون الأول/ديسمبر، قال الرئيس إن فريق الاتصال قد قدّم مشروع مقرر. |
70. En la novena sesión, los días 14 y 15 de diciembre, el Presidente comunicó que el grupo de contacto había preparado un proyecto de decisión. | UN | 70- وفي الجلسة التاسعة المعقودة يومي 14 و15 كانون الأول/ديسمبر، قال الرئيس إن فريق الاتصال قد قدّم مشروع مقرر. |
40. En la novena sesión, el 12 de diciembre, el Presidente comunicó que el grupo de contacto había preparado un proyecto de decisión. | UN | 40- وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 12 كانون الأول/ديسمبر، قال الرئيس إن فريق الاتصال قد قدّم مشروع مقرر. |
47. En la novena sesión, el 12 de diciembre, el Presidente comunicó que el grupo de contacto había preparado un proyecto de decisión. | UN | 47- وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 12 كانون الأول/ديسمبر، قال رئيس المؤتمر إن فريق الاتصال قد قدّم مشروع مقرر. |
54. En la novena sesión, el 12 de diciembre, el Presidente comunicó que el grupo de contacto había preparado un proyecto de decisión. | UN | 54- أفاد الرئيس، في الجلسة التاسعة المعقودة في 12 كانون الأول/ديسمبر، أن فريق الاتصال قد أعد مشروع مقرر. |
44. En la 12ª sesión, los días 18 y 19 de diciembre, el Presidente comunicó que el grupo de contacto había preparado un proyecto de decisión. | UN | 44- وفي الجلسة الثانية عشرة، المعقودة في 18-19 كانون الأول/ديسمبر، أفادت الرئيسة بأن فريق الاتصال قد أعد مشروع مقرر. |
52. En la 12ª sesión, los días 18 y 19 de diciembre, el Presidente comunicó que el grupo de contacto había preparado un proyecto de decisión. | UN | 52- وفي الجلسة الثانية عشرة المعقودة في 18-19 كانون الأول/ديسمبر، قالت الرئيسة إن فريق الاتصال قد أعدَّ مشروع مقرر. |
46. En la reanudación de la décima sesión, los días 10 y 11 de diciembre, la Presidenta comunicó que el grupo de contacto había preparado un proyecto de decisión. | UN | 46- وفي الجلسة العاشرة المستأنفة المعقودة في 10-11 كانون الأول/ديسمبر، أبلغت الرئيسة أن فريق الاتصال قد قدم مشروع مقرر. |
Posteriormente, el Sr. Cuna informó de que el grupo de contacto había llegado a un acuerdo sobre los proyectos de elementos del texto para definir las mejores técnicas disponibles, que figuraba en un documento de sesión. | UN | 95 - وقدم السيد كونا بعد ذلك تقريراً جاء فيه أن فريق الاتصال قد توصل إلى اتفاق بشأن مشروع يرد في ورقة عرفة اجتماع لعناصر نص لتحديد أفضل التقنيات المتاحة. |
Se informó a la Conferencia que sólo unos pocos representantes de los países en desarrollo habían podido asistir a la reunión del grupo de contacto a causa del tamaño reducido de sus delegaciones y que, por consiguiente, el grupo de contacto había decidido no examinar el tema. | UN | 72 - أُبلغ المؤتمر بأن عدداً قليلاً من ممثلي البلدان النامية قد تمكن حضور اجتماع فريق الاتصال نظراً لصغر حجم وفودهم، وأن فريق الاتصال قد قرر - من ثم - عدم مناقشة ذلك البند. |
La Sra. Mylona informó subsiguientemente de que el grupo de contacto había llegado a un consenso sobre el proyecto de decisión y la serie de sesiones preparatoria acordó remitirlo a la serie de sesiones de alto nivel para su aprobación. | UN | 51 - ومن ثم أفادت الآنسة ميلونا بأن فريق الاتصال قد تمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع مقرر وافق الجزء التحضيري على إحالته إلى الجزء الرفيع المستوى للموافقة عليه. |
Hablando en nombre del Sr. Klaly, el representante de Kuwait a continuación informó que el grupo de contacto había convenido en el texto de un proyecto de decisión revisado sobre la labor adicional relativa a los HCFC. | UN | 89 - وبصدد الحديث نيابة عن السيد كلالي، أبلغ ممثل الكويت بعد ذلك أن فريق الاتصال قد اتفق على مشروع مقرر منقح بشأن العمل الإضافي الخاص بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
57. En la octava sesión, el 14 y 15 de diciembre, el Presidente comunicó que el grupo de contacto había elaborado un proyecto de texto con un conjunto de opciones que los ministros habían examinado durante la fase de alto nivel. | UN | 57- وفي الجلسة الثامنة المعقودة يومي 14 و15 كانون الأول/ديسمبر، ذكر الرئيس أن فريق الاتصال قد وضع مشروع نص يتضمن مجموعة خيارات نظر فيها الوزراء خلال الجزء الرفيع المستوى. |
54. En la reanudación de la décima sesión, los días 10 y 11 de diciembre, la Presidenta comunicó que el grupo de contacto había preparado un proyecto de decisión para su aprobación por la CP/RP. | UN | 54- وفي الجلسة العاشرة المستأنفة المعقودة في 10-11 كانون الأول/ديسمبر، قالت الرئيسة إن فريق الاتصال قد أعدَّ مشروع مقرر كي يعتمده مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
61. En la décima sesión, el 9 de diciembre, la Presidenta comunicó que el grupo de contacto había preparado un proyecto de decisión para su aprobación por la CP/RP. | UN | 61- وفي الجلسة العاشرة المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر، أفادت الرئيسة أن فريق الاتصال قد أعدَّ مشروع مقرر كي يعتمده مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
Posteriormente, el Sr. Reville comunicó que el grupo de contacto había avanzado considerablemente en relación con los artículos 6 y 7 y los anexos conexos y presentó un documento de sesión en que figuraba un proyecto de texto sobre dichas disposiciones. | UN | 76 - قدم السيد ريفيل بعد ذلك افادة بأن فريق الاتصال قد أحرز تقدماً كبيراً بشأن المادتين 6 و7، والمرفقات ذات الصلة وقدم ورقة غرفة اجتماعات تتضمن مشروع النص لتلك الأحكام. |
A continuación, el Sr. Rivera informó de que el grupo de contacto había llegado a un acuerdo sobre el texto del artículo 20 y había preparado un documento de sesión en el que se presentaba dicho texto. | UN | 148- وفي وقت لاحق، أفاد السيد رفيرا أن فريق الاتصال قد توصل إلى اتفاق بشأن نص المادة 20، وأنه صاغ ورقة غرفة اجتماع تتضمن ذلك النص. |