ويكيبيديا

    "el grupo de examen" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فريق استعراض
        
    • فريق الاستعراض
        
    • فريقُ استعراض
        
    • وفريق استعراض
        
    • لفريق الاستعراض
        
    • فريق مراجعة
        
    • الفريق المعني بالاستعراض
        
    • لفريق استعراض
        
    • فريق الفحص
        
    • تعيين فريق اﻻستعراض
        
    • الفريق المعني باستعراض
        
    • ينظر فريق
        
    • مجموعة استعراض
        
    Por consiguiente, sería aconsejable que el Grupo de examen aplicara las disposiciones contenidas en la sección V, mutatis mutandis, a sus actividades. UN وعليه، فمن المستصوب أن يطبِّق فريق استعراض التنفيذ أحكام الباب الخامس على أنشطته، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    el Grupo de examen de la Carrera no llevará a cabo ningún examen. UN ولن يكون هناك استعراض لذلك من قبل فريق استعراض الوظائف الدائمة.
    La mayor parte de las modificaciones introducidas por la Ley derivan de la respuesta del gobierno a las recomendaciones formuladas por el Grupo de examen de los derechos humanos en su informe de 1994. UN ومعظم التغييرات التشريعية نجمت عن استجابة الحكومة للتوصيات المقدمة من فريق استعراض حقوق الإنسان في تقريره لعام 1994.
    Se basaron en las contribuciones de los participantes y en las aportaciones hechas por el Grupo de examen. UN وهي تستند الى المساهمات التي قدمها المشاركون والمدخلات التي وفرها فريق الاستعراض.
    el Grupo de examen Científico y Técnico de Ramsar está elaborando diversos indicadores para vigilar la situación de los humedales de todo el mundo, teniendo en consideración la calidad de los suelos en torno a los humedales. UN ويقوم فريق الاستعراض العلمي والتقني التابع لاتفاقية رامسار بوضع سلسلة من المؤشرات لرصد حالة الأراضي الرطبة في العالم.
    En particular, el Grupo de examen por homólogos: UN وبصورة خاصة، قام فريقُ استعراض النظراء بالوظائف التالية:
    Evidentemente, el Grupo de examen del Estacionamiento de Vehículos Diplomáticos no logra desempeñar las funciones que se le han encomendado. UN ومن الجلي أن فريق استعراض وقوف المركبات الدبلوماسية لا يؤدي المهام المنوطة به.
    Todos los Estados Parte estarán en condiciones de igualdad en el Grupo de examen de la Aplicación. UN وتحظى جميع الدول الأطراف بمكانة متساوية في فريق استعراض التنفيذ.
    Todos los Estados Parte gozarán de condiciones de igualdad en el Grupo de examen de la aplicación. UN وتحظى جميع الدول الأطراف بمكانة متساوية في فريق استعراض التنفيذ.
    Todos los Estados parte gozarán de condiciones de igualdad en el Grupo de examen de la aplicación. UN وتحظى جميع الدول الأطراف بمكانة متساوية في فريق استعراض التنفيذ.
    El reglamento de la Conferencia regirá, mutatis mutandis, para el Grupo de examen de la aplicación. UN وينطبق النظام الداخلي على فريق استعراض التنفيذ، مع ما يقتضيه اختلاف الحال.
    el Grupo de examen de la aplicación deberá aprobar un informe sobre la continuación de su primer período de sesiones, cuyo proyecto preparará la secretaría. UN من المقرر أن يعتمد فريق استعراض التنفيذ تقريرا عن دورته الأولى المستأنفة، ستتولى الأمانة إعداد مشروع صيغته.
    el Grupo de examen de la aplicación deberá aprobar un informe sobre su primera reunión, cuyo proyecto preparará la Secretaría. UN من المقرّر أن يعتمد فريق استعراض التنفيذ تقريرا عن اجتماعه الأول ستتولى الأمانة إعداد مشروعه.
    Medidas adoptadas por el Grupo de examen de la aplicación: nota de la Secretaría UN أعمال فريق استعراض التنفيذ: مذكّرة من الأمانة
    el Grupo de examen de la aplicación examinó la cuestión de la participación de observadores en sus reuniones. UN ونظر فريق استعراض التنفيذ في مسألة مشاركة المراقبين في اجتماعاته.
    Por ello el Grupo de examen de la aplicación quizá estime oportuno alentar a los Estados parte a que adopten medidas urgentes al respecto. UN لذا يودُّ فريق استعراض التنفيذ أن يشجِّع الدول الأطراف على اتخاذ إجراءات عاجلة في هذا الصدد.
    el Grupo de examen dará su opinión a la Presidencia del Grupo de Trabajo para que se distribuya entre todos los miembros. UN وسوف يقدّم فريق الاستعراض آراءه إلى رئيس فرقة العمل لكي يعمّمها على جميع الأعضاء.
    El Equipo no concuerda con este análisis en el caso de que el Grupo de examen sea nombrado o confirmado por el Consejo de Seguridad o el Comité. UN ولدى فريق الرصد تساؤلات بشأن هذا التحليل، ما دام فريق الاستعراض سيعينه أو يؤكده مجلس الأمن أو اللجنة.
    el Grupo de examen también observó las limitaciones a la participación en la labor de la Comisión de la CAOI. UN ولاحظ فريق الاستعراض أيضا القيود المفروضة على المشاركة في أعمال اللجنة.
    el Grupo de examen de la aplicación deberá aprobar un informe sobre la continuación de su tercer período de sesiones, cuyo proyecto preparará la Secretaría. UN سوف يعتمد فريقُ استعراض التنفيذ تقريراً عن دورته الثالثة المستأنفة، تتولى الأمانةُ إعداد مشروعه. المرفق
    el Grupo de examen de las operaciones, que estudia las cuestiones operacionales que afectan a la UNOPS, se reúne dos veces por mes. UN وفريق استعراض العمليات الذي يركز على المسائل التشغيلية التي تؤثر على المكتب يعقد جلسات نصف شهرية.
    La Oficina de Evaluación del PNUMA, en consulta con su contraparte de la FAO, seleccionará y contratará a los consultores internacionales que integrarán el Grupo de examen. UN ويقوم مكتب التقييم في برنامج البيئة، بالتشاور مع نظيره في منظمة الأغذية والزراعة، باختيار الاستشاريين الدوليين لفريق الاستعراض والاتصال معهم.
    el Grupo de examen de la Constitución se ocupó de este tema. UN وقد نظر فريق مراجعة الدستور في هذا الموضوع .
    Además, el Grupo de examen recomendó que se diera a los países que se ofrecieran voluntariamente a participar en el programa la oportunidad de participar como país examinado y país examinador, con un período inicial de observación apropiado de los exámenes en curso a fin de asimilar totalmente el proceso y familiarizarse con él. UN وعلاوة على ذلك، أوصى الفريق المعني بالاستعراض بأن تتاح للبلدان المتطوعة للمشاركة في البرنامج فرصة المشاركة باعتبارها بلدانا مستعرَضة ومستعرِضة على السواء، على أن تعطى فترة زمنية أولية مناسبة لملاحظة الاستعراضات الجارية بغية الاندماج في العملية والاطلاع عليها بشكل تام.
    Otra solución sería que el Grupo de examen de la aplicación volviera a remitir la cuestión a la Conferencia de los Estados Parte para que esta adoptara una decisión relativa a la participación de observadores en el Grupo de examen de la aplicación. UN كما يمكن لفريق استعراض التنفيذ، كخيار بديل، أن يرجع إلى مؤتمر الدول الأطراف ويطلب من المؤتمر اتخاذ قرار بشأن مشاركة المراقبين في أنشطة فريق استعراض التنفيذ.
    Estos documentos indujeron al Estado parte a pedir a la Sección de Evaluación Médica (Bureau Medische Advisering (BMA) que examinara el estado de salud del autor y respondiera al informe publicado el 7 de marzo de 2009 por el Grupo de examen de Amnistía Internacional. UN وقد دفعت هذه الوثائق الدولة الطرف إلى تكليف قسم التقييم الطبي (Bureau Medische Advisering (BMA)) ببحث الحالة الصحية لصاحب البلاغ والرد على التقرير الصادر في 7 آذار/مارس 2009 عن فريق الفحص الطبي التابع لمنظمة العفو الدولية.
    La labor realizada por el país para luchar contra la corrupción será sometida a examen en 2010 por el Grupo de examen de la aplicación. UN وسينظر الفريق المعني باستعراض التنفيذ في عام 2010 في الأنشطة التي تضطلع بها بلغاريا في مجال مكافحة الفساد.
    Se prevé que el Grupo de examen de la aplicación examine y apruebe el programa provisional de su tercer período de sesiones, cuyo proyecto elaborará la Secretaría en consulta con la Presidencia. UN سوف ينظر فريق استعراض التنفيذ في جدول أعمال مؤقت لدورته الثالثة، تُعده الأمانة بالتشاور مع الرئيس، بغية إقراره.
    b) Los exámenes de la actuación profesional de todos los funcionarios de hasta la categoría P-4, inclusive, se debían haber completado y presentado a la División de Recursos Humanos, por conducto de los coordinadores locales, para ser examinados por el Grupo de examen de la gestión descentralizada, a más tardar el 12 de marzo de 2004; UN (ب) كان المفروض أن تكون استعراضات تقييم الأداء لجميع الموظفين حتى الرتبة ف - 4، ولتلك الرتبة أيضا، قد استكملت وقدمت إلى شعبة الموارد البشرية، بواسطة النقاط المركزية في كل شعبة، لاستعراضها من جانب مجموعة استعراض الإدارة اللامركزية بتاريخ 12 آذار/مارس 2004؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد