el Grupo de examen de la Carrera no llevará a cabo ningún examen. | UN | ولن يكون هناك استعراض لذلك من قبل فريق استعراض الوظائف الدائمة. |
La mayor parte de las modificaciones introducidas por la Ley derivan de la respuesta del gobierno a las recomendaciones formuladas por el Grupo de examen de los derechos humanos en su informe de 1994. | UN | ومعظم التغييرات التشريعية نجمت عن استجابة الحكومة للتوصيات المقدمة من فريق استعراض حقوق الإنسان في تقريره لعام 1994. |
Todos los Estados Parte estarán en condiciones de igualdad en el Grupo de examen de la Aplicación. | UN | وتحظى جميع الدول الأطراف بمكانة متساوية في فريق استعراض التنفيذ. |
Todos los Estados Parte gozarán de condiciones de igualdad en el Grupo de examen de la aplicación. | UN | وتحظى جميع الدول الأطراف بمكانة متساوية في فريق استعراض التنفيذ. |
el Grupo de examen de la aplicación deberá aprobar un informe sobre la continuación de su tercer período de sesiones, cuyo proyecto preparará la Secretaría. | UN | سوف يعتمد فريقُ استعراض التنفيذ تقريراً عن دورته الثالثة المستأنفة، تتولى الأمانةُ إعداد مشروعه. المرفق |
Todos los Estados parte gozarán de condiciones de igualdad en el Grupo de examen de la aplicación. | UN | وتحظى جميع الدول الأطراف بمكانة متساوية في فريق استعراض التنفيذ. |
El reglamento de la Conferencia regirá, mutatis mutandis, para el Grupo de examen de la aplicación. | UN | وينطبق النظام الداخلي على فريق استعراض التنفيذ، مع ما يقتضيه اختلاف الحال. |
el Grupo de examen de la aplicación deberá aprobar un informe sobre la continuación de su primer período de sesiones, cuyo proyecto preparará la secretaría. | UN | من المقرر أن يعتمد فريق استعراض التنفيذ تقريرا عن دورته الأولى المستأنفة، ستتولى الأمانة إعداد مشروع صيغته. |
el Grupo de examen de la aplicación deberá aprobar un informe sobre su primera reunión, cuyo proyecto preparará la Secretaría. | UN | من المقرّر أن يعتمد فريق استعراض التنفيذ تقريرا عن اجتماعه الأول ستتولى الأمانة إعداد مشروعه. |
Medidas adoptadas por el Grupo de examen de la aplicación: nota de la Secretaría | UN | أعمال فريق استعراض التنفيذ: مذكّرة من الأمانة |
el Grupo de examen de la aplicación examinó la cuestión de la participación de observadores en sus reuniones. | UN | ونظر فريق استعراض التنفيذ في مسألة مشاركة المراقبين في اجتماعاته. |
Por ello el Grupo de examen de la aplicación quizá estime oportuno alentar a los Estados parte a que adopten medidas urgentes al respecto. | UN | لذا يودُّ فريق استعراض التنفيذ أن يشجِّع الدول الأطراف على اتخاذ إجراءات عاجلة في هذا الصدد. |
Se prevé que el Grupo de examen de la aplicación examine y apruebe el programa provisional de su tercer período de sesiones, cuyo proyecto elaborará la Secretaría en consulta con la Presidencia. | UN | سوف ينظر فريق استعراض التنفيذ في جدول أعمال مؤقت لدورته الثالثة، تُعده الأمانة بالتشاور مع الرئيس، بغية إقراره. |
el Grupo de examen de la aplicación deberá aprobar un informe sobre la continuación de su segundo período de sesiones, cuyo proyecto preparará la Secretaría. | UN | سوف يعتمد فريق استعراض التنفيذ تقريراً عن دورته الثانية المستأنفة، تتولى الأمانة إعداد مشروعه. المرفق |
el Grupo de examen de la aplicación deberá aprobar un informe sobre la reanudación de la continuación de su segundo período de sesiones, cuyo proyecto preparará la Secretaría. | UN | سوف يعتمد فريق استعراض التنفيذ تقريراً عن دورته الثانية المستأنفة مُجَدَّداً، تتولى الأمانة إعداد مشروعه. المرفق |
En su primer período de sesiones, el Grupo de examen de la aplicación realizó un sorteo para determinar los Estados partes objeto de examen en el primer ciclo de examen. | UN | وقد سحب فريق استعراض التنفيذ في دورته الأولى قرعة لتحديد الدول الأطراف التي سيجري استعراضها في دورة الاستعراض الأولى. |
Sobre la base de sus deliberaciones, el Grupo de examen de la aplicación presentará recomendaciones y conclusiones a la Conferencia de los Estados Parte para su examen y aprobación. | UN | واستناداً إلى مداولاته، يقدِّم فريق استعراض التنفيذ إلى المؤتمر توصيات واستنتاجات للنظر فيها وإقرارها. |
el Grupo de examen de la aplicación deberá aprobar un informe sobre su segundo período de sesiones, cuyo proyecto preparará la Secretaría. | UN | سوف يعتمد فريق استعراض التنفيذ تقريراً عن دورته الثانية، تتولى الأمانة إعداد مشروعه. |
En su primer período de sesiones el Grupo de examen de la aplicación realizó un sorteo para determinar los Estados parte que debían ser examinados en el primer ciclo de examen. | UN | وقد سحب فريق استعراض التنفيذ في دورته الأولى قرعةً لتحديد الدول الأطراف التي سيجري استعراضها في دورة الاستعراض الأولى. |
el Grupo de examen de la aplicación deberá aprobar el informe sobre su tercer período de sesiones, cuyo proyecto preparará la Secretaría. | UN | سوف يعتمد فريقُ استعراض التنفيذ تقريراً عن دورته الثالثة، تتولى الأمانةُ إعداد مشروعه. المرفق |
el Grupo de examen de las operaciones, que estudia las cuestiones operacionales que afectan a la UNOPS, se reúne dos veces por mes. | UN | وفريق استعراض العمليات الذي يركز على المسائل التشغيلية التي تؤثر على المكتب يعقد جلسات نصف شهرية. |
el Grupo de examen de la Constitución se ocupó de este tema. | UN | وقد نظر فريق مراجعة الدستور في هذا الموضوع . |
Otra solución sería que el Grupo de examen de la aplicación volviera a remitir la cuestión a la Conferencia de los Estados Parte para que esta adoptara una decisión relativa a la participación de observadores en el Grupo de examen de la aplicación. | UN | كما يمكن لفريق استعراض التنفيذ، كخيار بديل، أن يرجع إلى مؤتمر الدول الأطراف ويطلب من المؤتمر اتخاذ قرار بشأن مشاركة المراقبين في أنشطة فريق استعراض التنفيذ. |
La labor realizada por el país para luchar contra la corrupción será sometida a examen en 2010 por el Grupo de examen de la aplicación. | UN | وسينظر الفريق المعني باستعراض التنفيذ في عام 2010 في الأنشطة التي تضطلع بها بلغاريا في مجال مكافحة الفساد. |