ويكيبيديا

    "el grupo de los ocho" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجموعة الثمانية
        
    • مجموعة البلدان الثمانية
        
    • ومجموعة الثمانية
        
    • مجموعة الثماني
        
    • مجموعة الدول الثماني
        
    • لمجموعة الثمانية
        
    • ومجموعة الدول الثماني
        
    • لمجموعة الثماني
        
    • ومجموعة الثماني
        
    • مجموعة اﻟ ٨
        
    • لمجموعة البلدان الثمانية
        
    • ومجموعة البلدان الثمانية
        
    • فريق الثمانية
        
    • ومجموعة البلدان الصناعية الثمانية
        
    • لمجموعة الدول الثماني
        
    el Grupo de los Ocho ha realizado un buen comienzo con el Plan de Acción para África acordado en Kananaskis. UN وإن مجموعة الثمانية قد حققت انطلاقة جيدة في خطة عمل أفريقيا التي تمت الموافقة عليها في كاناناسكيس.
    el Grupo de los Ocho prometió duplicar la ayuda a África a 50.000 millones de dólares para el año 2010. UN وتعهدت بلدان مجموعة الثمانية بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا بحلول عام 2010 لتصل إلى 50 بليون دولار.
    Una proyección que resulta aún más ilógica es lo que pasaría con el grupo de Estados que se conoce como el Grupo de los Ocho. UN وثمة احتمال آخر أكثر اتساما باللامنطقية وهو ذاك الذي قد يحدث لمجموعة الدول المعروفة باسم مجموعة الثمانية.
    El Grupo de los Ocho: UN وسوف تضطلع مجموعة البلدان الثمانية بما يلي:
    Acogemos con beneplácito la cooperación que existe entre África y el Grupo de los Ocho (G-8). UN ونرحب بالشراكة بين أفريقيا ومجموعة الثمانية.
    En estos momentos estudiamos la propuesta de alivio de la deuda presentada por el Grupo de los Ocho. UN ونحن الآن في معرض دراسة اقتراح مجموعة الثماني بشأن الحد من الديون.
    En Denver, el Grupo de los Ocho hizo un llamamiento a todas las naciones para que firmaran las convenciones internacionales sobre el terrorismo. UN وفي دنفر، طالبت مجموعة الثمانية اﻷمم جميعا أن توقع على الاتفاقيات الدولية ضد اﻹرهاب.
    También acogemos con agrado la iniciativa presentada por el Grupo de los Ocho de facilitar financiación comercial a corto plazo a las economías afectadas. UN نرحب كذلك بالمبادرة التي أطلقتها مجموعة الثمانية لتوفير تمويل تجاري قصير اﻷجل للاقتصاديات المتأثرة.
    Delincuencia Organizada Transnacional y aprobados por el Grupo de los Ocho UN بالجريمة المنظمة عبر الوطنية وأقرتها مجموعة الثمانية
    Belarús apoya asimismo el desarrollo de vínculos comerciales con el Grupo de los Ocho, la Unión Europea y los países de Europa central y oriental. UN كما تدعم بيلاروس إقامة روابط اقتصادية مع مجموعة الثمانية والاتحاد الأوروبي وبلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    el Grupo de los Ocho acoge con particular satisfacción el regreso de Nigeria al gobierno civil y a la democracia. UN ترحب مجموعة الثمانية بعودة نيجيريا إلى الحكم المدني والديمقراطية.
    Este fue el mensaje que los dirigentes del Sur llevaron a la cumbre que el Grupo de los Ocho celebró en Okinawa. UN وتلك كانت الرسالة التي بعث بها قادة بلدان الجنوب إلى مؤتمر قمة مجموعة الثمانية في أوكيناوا.
    Con ese fin, Tailandia apoya plenamente y agradece la Carta de Okinawa preparada por el Grupo de los Ocho sobre la Sociedad de la Información Mundial para cerrar la denominada brecha digital. UN وسعيا لبلوغ هذه الغاية تساند تايلند مساندة كاملة وتقدر حق التقدير ميثاق أوكيناوا الصادر عن مجموعة الثمانية بشأن المجتمع الإعلامي العالمي، لتخطي ما يسمى بفارق التكنولوجيا الرقمية.
    Celebramos la reciente profundización de las deliberaciones entre el Grupo de los Ocho y otros países. UN ونحن نرحب بالمناقشات العميقة التي جرت مؤخراً بين مجموعة الثمانية والبلدان الأخرى.
    El Grupo de los Ocho: UN وسوف تضطلع مجموعة البلدان الثمانية بما يلي:
    el Grupo de los Ocho propone que los Estados estudien esos elementos en el contexto de la aplicación del sistema de control y vigilancia en sus territorios. UN وتقترح مجموعة البلدان الثمانية أن تدرس الدول هذه العناصر في إطار تنفيذها لنظم الرقابة والرصد في أقاليمها.
    A ese respecto, su delegación celebra el interés que ha manifestado el Grupo de los Ocho por reforzar la capacidad de mantenimiento de la paz de los Estados de África. UN وأضاف في هذا الصدد أن وفده يرحب بما أبدته مجموعة البلدان الثمانية من اهتمام بتعزيز طاقات حفظ السلام للدول الأفريقية.
    el Grupo de los Ocho ha ido por delante; sigamos trabajando así. UN ومجموعة الثمانية قامت بالريادة؛ دعونا نواصل العمل الجيد.
    También hemos visto grandes avances en lo que atañe a la deuda, lo que ha sido confirmado por el Grupo de los Ocho en Glenagles. UN وشهدنا أيضا إحراز تقدم ملحوظ في مجال الديون، وهو تقدم لا بد أن تؤكده مجموعة الثماني في غلين إيغلز.
    Ya el Grupo de los Ocho ha acordado condonar las deudas de las naciones más pobres. UN وقد اتفقت مجموعة الدول الثماني فعلا على إعفاء الديون السابقة المستحقة على الدول اﻷكثر فقرا.
    Alemania prevé organizar un período de sesiones de la Junta al nivel político en 2007, cuando presidirá el Grupo de los Ocho. UN وتتوقع ألمانيا استضافة دورة للمجلس على المستوى السياسي في عام 2007 خلال رئاستها لمجموعة الثمانية.
    En ese contexto, mi país apoya la iniciativa adoptada por el Movimiento de los Países No Alineados de establecer un mecanismo de alto nivel de consultas entre el Movimiento y el Grupo de los Ocho países más industrializados. UN وفـي هــذا اﻹطار، فــإن بــلادي تدعــم مبـــادرة حركــة عــدم الانحيـــاز لبعــث آليــة تشــاور علـــى أعلـى مستوى بين الحركة ومجموعة الدول الثماني اﻷكثر تصنيعا.
    En ese sentido, nos parecen alentadores los progresos que logró el Grupo de los Ocho en la cumbre de Gleneagles. UN وفي هذا السياق، فإننا نشعر بالارتياح إزاء التقدم المحرز في قمة غلين إيغلز لمجموعة الثماني.
    Aquí es donde la labor que las Naciones Unidas realizarán con el Grupo de los 20 y el Grupo de los Ocho es motivo de esperanza. UN هذا هو المجال الذي سيشكل فيه العمل الذي ستقوم الأمم المتحدة مع مجموعة الـ 20 ومجموعة الثماني سببا للأمل.
    En este sentido, mi Gobierno celebra la reciente admisión de Rusia en el Grupo de los Ocho y en el Club de París. UN وفي هذا الصدد، ترحب حكومتي بانضمـــام روسيـــا مؤخرا إلى مجموعة اﻟ ٨ ونادي باريس على حد ســـواء.
    También se realiza una labor importante para el Grupo de los Ocho y el Grupo de los 20 junto con otros organismos multilaterales, por ejemplo, en relación con la medición de las repercusiones que tienen las cadenas de valor mundiales en los países. UN وهناك أعمال هامة أخرى لمجموعة البلدان الثمانية ومجموعة العشرين تتم بشكل مشترك مع وكالات أخرى متعددة الأطراف، كما هي الحال مثلاً بالنسبة للعمل على قياس أثر سلاسل القيمة العالمية على البلدان.
    Comunicado final de la Reunión Ministerial Internacional de Estados Vecinos del Iraq, el Grupo de los Ocho y China UN البيان الختامي للاجتماع الوزاري الدولي للبلدان المجاورة للعراق ومجموعة البلدان الثمانية والصين
    Ello quedó demostrado de forma manifiesta en el debate general de la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones, en los señeros debates públicos sobre la prevención de conflictos sostenidos por el Consejo de Seguridad en noviembre de 1999 y en julio de 2000, y en el plan general de acción aprobado en julio por el Grupo de los Ocho. UN وقد برز هذا الاهتمام في أوضح صوره خلال المناقشة العامة التي جرت في الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة، وكذلك في المناقشات المفتوحة الرائدة التي عقدها مجلس الأمن في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 وتموز/يوليه 2000 بشأن اتقاء نشوب الصراعات، وخطة العمل الشاملة التي اعتمدها فريق الثمانية في تموز/يوليه.
    Dichos esfuerzos se podrían inspirar en actividades multilaterales llevadas a cabo recientemente para potenciar la seguridad cibernética a nivel regional, como las del Foro de Telecomunicaciones de la Cooperación Económica en Asia y el Pacífico, la Organización de los Estados Americanos, la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y el Grupo de los Ocho. UN ويمكن لهذه الجهود أن تستفيد من الجهود المتعددة الأطراف التي بذلت مؤخرا لتعزيز الأمن الحاسوبي الإقليمي، مثل الجهود التي بذلت في منتدى الاتصالات السلكية واللاسلكية لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، ومنظمة الدول الأمريكية، ومؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، ومجموعة البلدان الصناعية الثمانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد