ويكيبيديا

    "el grupo de trabajo de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفريق العامل التابع
        
    • للفريق العامل التابع
        
    • والفريق العامل التابع
        
    • الفرقة العاملة التابعة لمنظمة
        
    • الفريق العامل المنبثق عن
        
    • فريق العمل التابع
        
    • الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع
        
    • الفريق العامل المعني بالمبادرة
        
    • الفريق العامل المعني بالمرحلة
        
    • الفريق العامل لمنظمة التعاون والتنمية في
        
    Viet Nam valora enormemente los resultados que ha alcanzado el Grupo de Trabajo de la CDI en este ámbito. UN وأضاف أن وفده يقدر غاية التقدير النتائج التي حققها الفريق العامل التابع للجنة في هذا الميدان.
    Sin embargo, parece que se han hecho ciertos progresos en los debates habidos en el Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión. UN غير أنه يبدو أن بعض التقدم قد أحرز خلال المناقشات التي جرت داخل الفريق العامل التابع للجنة السادسة.
    De esta tarea, entre otras, se encarga el Grupo de Trabajo de la Secretaría a que se hizo referencia en el párrafo 10 supra. UN وهذا المجال هو أحد المجالات التي يعمل فيها الفريق العامل التابع لﻷمانة العامة المشار إليه في الفقرة ١٠ أعلاه.
    el Grupo de Trabajo de la administración pública publicará un informe final en 1998. UN وسينشر في عام ١٩٩٨ تقرير ختامي للفريق العامل التابع للخدمة المدنية.
    el Grupo de Trabajo de la Junta de Publicaciones ha aprobado, en principio, dichas sugerencias. UN لقد وافق الفريق العامل التابع لمجلس المنشورات مبدئيا على هذه المقترحات.
    El año pasado participamos activamente en el Grupo de Trabajo de la Tercera Comisión, en el cual se configuró el mandato del Alto Comisionado. UN وقد اشتركنا اشتراكا فعالا في العام الماضي في الفريق العامل التابع للجنة الثالثة، حيث تم وضع ولاية المفوض السامي.
    Acoge con agrado en principio el criterio para definir la competencia de la corte escogido por el Grupo de Trabajo de la CDI e incorporado a los artículos 22 y 26. UN وهي ترحب من حيث المبدأ بالمعيار الذي وقع عليه اختيار الفريق العامل التابع للجنة القانون الدولي لتحديد الولاية القضائية للمحكمة والوارد في المادتين ٢٢ و ٢٦.
    Mi gobierno está participando activamente en el Grupo de Trabajo de la Asamblea General sobre “Un programa de desarrollo”. UN وتشارك حكومتي بنشاط في الفريق العامل التابع للجمعية العامة والمعني بخطة للتنمية.
    Ya se han establecido las bases para la reforma del Consejo después de dos años de intenso debate en el Grupo de Trabajo de la Asamblea General. UN لقد وضعت القاعدة اﻷساسية لاصلاح المجلس بعد مناقشة مكثفة من الفريق العامل التابع للجمعية العامة، استمرت سنتين.
    Además, estas opiniones sobre desarrollo están siendo elaboradas actualmente en el Grupo de Trabajo de la Asamblea General sobre el programa para el desarrollo. UN وفضلا عن ذلك، فهذه اﻵراء المتعلقة بالتنمية يجري صقلها بواسطة الفريق العامل التابع للجمعية العامة المعني بخطة للتنمية.
    el Grupo de Trabajo de la Comisión examinó en detalle las cuestiones jurídicas relacionadas con la firma numérica y las entidades certificadoras. UN وقد نظر الفريق العامل التابع للجنة بالتفصيل في المسائل القانونية المتعلقة بالتوقيعات الرقمية وسلطات التصديق.
    En resumen, el Grupo de Trabajo de la Oficina del Ministerio de Asuntos de la Mujer comunicó las siguientes enmiendas: UN وخلاصة القول، إن الفريق العامل التابع لوزيرة الدولة لشؤون دور المرأة قام بإبلاغ التعديلات التالية:
    el Grupo de Trabajo de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, establecido para redactar ese protocolo, ha hecho considerables UN وأحرز الفريق العامل التابع للجنة مركز المرأة المنشأ لصياغة هذا البروتوكول تقدما كبيرا.
    el Grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos continúa su labor con miras a presentar el documento final a la Comisión en su 55º período de sesiones. UN ويواصل الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان أعماله بهدف تقديم النص النهائي إلى اللجنة بحلول دورتها الخامسة والخمسين.
    el Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión examinará el tema tomando como base ese informe. UN وسيكون هذا التقرير الأساس الذي يستند إليه نظر الفريق العامل التابع للجنة السادسة في الموضوع.
    el Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión ha formulado algunas propuestas equilibradas y alentadoras. UN وقد طرح الفريق العامل التابع للجنة السادسة بعض المقترحات المتوازنة والمشجعة.
    el Grupo de Trabajo de la Comisión de Derecho Internacional ha formulado sugerencias valiosas sobre posibles soluciones de avenencia. UN كما أن الفريق العامل التابع للجنة القانون الدولي قدم مقترحات قيمة بشأن الحلول التوفيقية الممكنة.
    La rápida finalización de un documento enérgico debe constituir una prioridad para el Grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos. UN ويجب أن يكون إنجاز وثيقة قوية بسرعةٍ أولويةً للفريق العامل التابع للجنة حقوق الإنسان.
    La idea de ambos centros surgió de consultas con el personal sobre el terreno y el Grupo de Trabajo de la FPNUL. UN وقد وضع مفهوم كل من المركزين بعد مشاورات مع الميدان والفريق العامل التابع للقوة المؤقتة.
    Según el Grupo de Trabajo de la OCDE, la labor se ha centrado en el establecimiento de servicios nacionales. UN كان محور التركيز في الجهود المبذولة، وفقا لرأي الفرقة العاملة التابعة لمنظمة التعاون المذكورتين، ينصبّ على إنشاء خدمات داخلية.
    El Gobierno del Reino de Lesotho desea que el Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión dé prioridad a las cuatro cuestiones siguientes: UN ترغب حكومة مملكة ليسوتو في أن يمنح الفريق العامل المنبثق عن اللجنة السادسة اﻷولوية في الاهتمام للمسائل اﻷربع التالية:
    Las normas sobre derechos de las poblaciones indígenas que elaborará el Grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos deberían promover soluciones pacíficas y constructivas basadas en los principios de sociedades multiculturales, comprensión entre las etnias, armonía y tolerancia. UN ٦٣ - ومضى يقول إنه ينبغي أن تعزز معايير حقوق السكان اﻷصليين التي سيفصلها فريق العمل التابع للجنة حقوق اﻹنسان الحلول السلمية والبناءة التي تقوم على مبادئ المجتمعات المتعددة الثقافات، والتفاهم العرقي والانسجام والتسامح.
    el Grupo de Trabajo de la Asamblea General debería continuar su trabajo con renovada energía. UN ويجب أن يواصل الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة عمله بحماس مجدد.
    Explicó que, desde enero de 2009, el Grupo de Trabajo de la PACE había finalizado su mandato, su mecanismo financiero y estructura orgánica y había establecido grupos de proyectos subsidiarios para trabajar en diversas actividades. UN وقال إنه منذ كانون الثاني/يناير 2009 أتم الفريق العامل المعني بالمبادرة وضع اختصاصاته، واكتملت الآلية المالية والهيكل التنظيمي، وأنشأ أفرقة فرعية للمشاريع للعمل في أنشطة مختلفة.
    el Grupo de Trabajo de la Fase III se ocupará de determinar su cuantía exacta. UN وتحديد هذه القيمة بدقة من واجبات الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة.
    El grupo de trabajo organizado por la OCDE ha convocado un proceso de múltiples partes interesadas en que ha participado el Grupo, y este espera poder cooperar más activamente con el Grupo de Trabajo de la OCDE sobre la cuestión. UN 68 - وأجرى الفريق العامل لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي عملية شملت العديد من أصحاب المصلحة، شارك فيها الفريق، الذي يتطلع إلى تعزيز التعاطي مع الفريق العامل بشأن هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد