Además, el Grupo de Trabajo decidió examinar la cuestión de la deuda internacional como factor de fomento de la explotación. | UN | وعلاوة على ذلك، قرر الفريق العامل أن يدرس مسألة الديون الدولية بوصفها من العوامل الأخرى المعزِّزة للاستغلال. |
Dada tal situación, el Grupo de Trabajo decidió adoptar un enfoque amplio, reconociendo al mismo tiempo el carácter particular de cada situación. | UN | وإزاء هذا، قرر الفريق العامل أن يتبع نهجا عاما، مع الاعتراف بالطابع الخاص لكل حالة. |
Para dicho fin el Grupo de Trabajo decidió recomendar al Comité Especial la realización de las siguientes actividades durante 1995: | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، قرر الفريق العامل أن يوصي اللجنة الخاصة بأن تخطط لتنفيذ اﻷنشطة التالية في عام ١٩٩٥: |
el Grupo de Trabajo decidió conservar el párrafo 1 del artículo 15 según figuraba en el proyecto de Costa Rica. | UN | وقرر الفريق العامل الابقاء على الفقرة ١ من المادة ٥١ كما وردت في المشروع المقدم من كوستاريكا. |
No obstante, el Grupo de Trabajo decidió que la información presentada era insuficiente para aclarar el caso pendiente. | UN | وقرر الفريق العامل أن المعلومات المقدمة ليست كافية لتوضيح الحالة التي لم يبت فيها بعد |
el Grupo de Trabajo decidió que el ámbito de aplicación de ese instrumento fuera lo más amplio posible. | UN | وقد قرّر الفريق العامل إعطاء ذلك الصك أوسع نطاق ممكن. |
Tras un debate, el Grupo de Trabajo decidió suprimir el párrafo 80. | UN | وبعد المناقشة، قرر الفريق العامل شطب الفقرة ٨٠. |
Luego de la deliberación, el Grupo de Trabajo decidió que el debate sobre la incorporación mediante remisión debía recogerse en el proyecto de Guía para la incorporación al derecho interno de la Ley Modelo. | UN | وبعد المناقشة، قرر الفريق العامل أن يعكس مناقشة، اﻹدراج بالاشارة في مشروع دليل سن القانون النموذجي. |
En respuesta a una solicitud oficial, el Grupo de Trabajo decidió considerar el texto párrafo por párrafo. | UN | واستجابة لطلب رسمي، قرر الفريق العامل النظر في النص فقرة فقرة. |
Para dicho fin el Grupo de Trabajo decidió recomendar al Comité Especial la realización de las siguientes actividades durante 1995: | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، قرر الفريق العامل أن يوصي اللجنة الخاصة بأن تخطط لتنفيذ اﻷنشطة التالية في عام ١٩٩٥: |
Habiendo examinado la necesidad de esas actas, el Grupo de Trabajo decidió recomendar al Comité Especial que levantara actas resumidas. | UN | وبعد استعراض الحاجة إلى مثل هذه المحاضر، قرر الفريق العامل أن يوصي اللجنة العامة باﻹبقاء على محاضرها الموجزة. |
En relación con este tema el Grupo de Trabajo decidió en su primer período de sesiones examinar los siguientes puntos: | UN | وفي إطار هذا البند، قرر الفريق العامل في دورته اﻷولى مناقشة المسائل التالية: |
Habiendo examinado la necesidad de esas actas, el Grupo de Trabajo decidió recomendar al Comité Especial que levantara actas resumidas. | UN | وبعد استعراض الحاجة إلى مثل هذه المحاضر، قرر الفريق العامل أن يوصي اللجنة العامة باﻹبقاء على محاضرها الموجزة. |
el Grupo de Trabajo decidió recomendar al Comité que tuviese en cuenta esa opinión. | UN | وقرر الفريق العامل أن يوصي اللجنة بأخذ هذا الرأي في الحسبان. |
el Grupo de Trabajo decidió pedir a las Naciones Unidas que coordinaran la asistencia técnica para todo el proceso electoral en Mozambique. | UN | وقرر الفريق العامل أن يطلب الى اﻷمم المتحدة أن تكون منسق المساعدة التقنية للعملية الانتخابية كلها في موزامبيق. |
el Grupo de Trabajo decidió dedicar su tercer período de sesiones al examen de esas propuestas, así como de otras que le fueran presentadas. | UN | وقرر الفريق العامل قصر دورته الثالثة على النظر فيها فضلا عن المقترحات اﻷخرى التي قد تطرح. |
el Grupo de Trabajo decidió que estas opiniones exigían ulterior reflexión. | UN | وقرر الفريق العامل أن تلك اﻵراء بحاجة إلى مزيد من التفكير. |
el Grupo de Trabajo decidió que esos planes se señalaran a la atención de los organismos especializados para que éstos los estudiaran. | UN | وقرر الفريق العامل أن تعرض تلك الخطط على الوكالات المتخصصة للنظر فيها. |
En una etapa anterior de su labor, el Grupo de Trabajo decidió que no se aplicara al derecho internacional privado. | UN | وأضاف أنه في مرحلة سابقة قرّر الفريق العامل استبعاد تطبيق هذا القانون على القانون الدولي الخاص. |
el Grupo de Trabajo decidió examinar los temas de los acuerdos marco y de las listas de proveedores en su siguiente período de sesiones, si había tiempo para ello. | UN | وقرّر الفريق العامل أن ينظر في موضوعي الاتفاقات الإطارية وقوائم الموردين في دورته التالية، إذا سمح الوقت بذلك. |
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo decidió mantener el proyecto de artículo 4, a reserva de ulteriores explicaciones sobre su contenido y su aplicación. | UN | وبعد المناقشة، قرَّر الفريق العامل أن يُحتَفَظ بمشروع المادة 4، رهناً بزيادة توضيح محتواه وكيفية إعماله. |
8. el Grupo de Trabajo decidió continuar el examen de este tema en sesiones oficiosas. | UN | ٨ - قررت الفرقة العاملة مواصلة نظرها في هذا البند في اجتماعات غير رسمية. |
A la luz de lo señalado, el Grupo de Trabajo decidió suprimir de su programa el presente tema. | UN | ونظراً إلى ما ذكر أعلاه، فإن الفريق العامل قرر حذف هذا البند من جدول أعماله. |
Así pues, el Grupo de Trabajo decidió suprimir los corchetes del principio y del final del proyecto de disposición modelo. | UN | وهكذا، اتفق الفريق العامل على ازالة الأقواس المعقوفة الواردة حول مشروع الحكم النموذجي. |
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo decidió mantener ambos términos entre corchetes. | UN | واتفق الفريق العامل على الإبقاء على المصطلحين محصورين بين معقوفات. |
el Grupo de Trabajo decidió adoptar la primera sugerencia enunciada en el párrafo 102 supra. | UN | وقرَّر الفريق العامل اعتماد الاقتراح الأول الوارد في الفقرة 102 أعلاه. |
Después de un laborioso ejercicio de redacción, el Grupo de Trabajo decidió recomendar al Consejo de Seguridad que publicara una nota del Presidente del siguiente tenor: | UN | وبعد عملية صياغة موسعة، وافق الفريق العامل على أن يوصي المجلس بأن يصدر مذكرة من رئيس المجلس بشأن المحاور التالية: |
Como resultado del simposio, el Grupo de Trabajo decidió iniciar la redacción de un proyecto de ley sobre la competencia con la ayuda de consultores en materia de competencia y en estrecha colaboración con la UNCTAD. | UN | وعقب الندوة قررت فرقة العمل الشروع في عملية صياغة مشروع قانون للمنافسة بمساعدة خبراء استشاريين في مجال المنافسة وبالتعاون الوثيق مع اﻷونكتاد. |
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo decidió revisar el artículo 24 conforme a lo sugerido. | UN | وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على تنقيح المادة 24 على النحو المقترَح. |
Dada la intensa labor requerida en relación con la cuestión del mecanismo residual, a fines de 2007 el Grupo de Trabajo decidió que avanzaría mejor bajo la presidencia de una única delegación. | UN | وبالنظر إلى العمل المكثف الذي كان مطلوبا فيما يتعلق بمسألة آلية المسائل المتبقية، اتخذ الفريق العامل قرارا في نهاية عام 2007 يقضي بأن يرأس الفريق وفد واحد توخيا لإحراز أكبر قدر من التقدم. |
42. Tras un debate, el Grupo de Trabajo decidió que se conservara el contenido del párrafo 1 del artículo 5, enunciado en el párrafo 35 del documento A/CN.9/WG.II/WP.169. | UN | 42- وأجري نقاشٌ قرَّر بعده الفريق العامل الإبقاء على جوهر الفقرة (1) من المادة 5 بصيغتها الواردة في الفقرة 35 من الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.169. |