el Grupo de Trabajo toma nota de la invitación permanente de Suiza y estudiará la posibilidad de encontrar unas fechas adecuadas para aceptar la oferta. | UN | ويحيط الفريق العامل علماً بالدعوة القائمة الموجهة من سويسرا، وسينظر في تحديد وقت مناسب لقبول هذا العرض. |
el Grupo de Trabajo toma nota de la invitación permanente de Suiza y estudiará la posibilidad de encontrar unas fechas adecuadas para aceptar la oferta. | UN | ويحيط الفريق العامل علماً بالدعوة القائمة الموجهة من سويسرا، وسينظر في تحديد وقت مناسب لقبول هذا العرض. |
el Grupo de Trabajo toma nota con reconocimiento de la intención declarada por el Real Gobierno de Bhután de ocuparse efectivamente de las cuestiones que se le señalaron. | UN | ويلاحظ الفريق العامل مع التقدير النية المعلنة من حكومة بوتان الملكية لمعالجة المسائل التي نقلت إليها معالجة فعالة. |
el Grupo de Trabajo toma nota además de que, hasta la fecha, el interesado no ha tenido la oportunidad de recurrir contra la legalidad de su detención. | UN | ويلاحظ الفريق العامل أيضاً أن الشخص المعني لم يمنح حتى اليوم فرصة الطعن في شرعية احتجازه. |
Por último, el Grupo de Trabajo toma nota de la imposibilidad de oponerse a la legalidad de la detención y la privación continuada de libertad. | UN | وأخيراً، يلاحظ الفريق العامل عدم وجود فرصة أمام السيد الخضر للطعن في قانونية اعتقاله واستمرار احتجازه. |
2. el Grupo de Trabajo toma nota con agradecimiento de la información proporcionada por el Gobierno del Japón con respecto al caso en cuestión. | UN | 2- يحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي تلقاها من حكومة اليابان بخصوص هذه القضية. |
el Grupo de Trabajo toma nota con suma preocupación de la falta de transparencia y de las debidas garantías procesales en los juicios del Sr. AlHweiti. | UN | ويشير الفريق العامل ببالغ القلق إلى انعدام الشفافية واحترام الأصول القانونية لسلسلة محاكمات السيد الحويتي. |
el Grupo de Trabajo toma nota de que el Sr. Lopo siguió procedimientos administrativos y judiciales en los que pudo impugnar su detención. | UN | ويحيط الفريق العامل علماً بأن السيد لوبو مرّ بإجراءات إدارية وقضائية تسنى لـه فيها أن يطعن في احتجازه. |
el Grupo de Trabajo toma nota de la información proporcionada por esa Oficina sobre sus actividades durante el debate sobre el fortalecimiento del papel desempeñado por ella en la promoción del derecho al desarrollo. | UN | ويحيط الفريق العامل علماً بالمعلومات التي قدمتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان عن تلك الأنشطة فيما يتعلق بالمناقشة الرامية إلى تمكين دور المفوضية من أجل تعزيز الحق في التنمية. |
el Grupo de Trabajo toma nota de la información proporcionada por esa Oficina sobre sus actividades durante el debate sobre el fortalecimiento del papel desempeñado por ella en la promoción del derecho al desarrollo. | UN | ويحيط الفريق العامل علماً بالمعلومات التي قدمتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان عن تلك الأنشطة فيما يتعلق بالمناقشة الرامية إلى تمكين دور المفوضية من أجل تعزيز الحق في التنمية. |
3. el Grupo de Trabajo toma nota de la información recibida de la fuente indicando que el Sr. Mendoza Flores ha sido liberado. | UN | 3- ويحيط الفريق العامل علماً بالمعلومات التي تسلمها من المصدر والتي تشير إلى أن السيد مندوزا فلوريس قد تم الإفراج عنه. |
3. el Grupo de Trabajo toma nota asimismo de que el Gobierno interesado le ha informado de que la persona citada ya no permanece detenida. | UN | 3- ويحيط الفريق العامل علماً كذلك بأن الحكومة المعنية أعلمت الفريق بأن الشخص المذكور أعلاه لم يعد محتجزاً. |
el Grupo de Trabajo toma nota con preocupación de que las autoridades competentes no han intentado aplicar ninguna de esas medidas en el caso del Sr. Kadzombe. | UN | ويلاحظ الفريق العامل مع القلق عدم سعي السلطات المختصة إلى اتخاذ أيٍّ من هذه التدابير في قضية السيد كادزومبي. |
2. el Grupo de Trabajo toma nota con preocupación de que hasta la fecha el Gobierno interesado no le ha proporcionado información alguna con respecto a los casos de referencia. | UN | ٢- ويلاحظ الفريق العامل مع القلق أن الحكومة المعنية لم تقدم حتى اﻵن أي معلومات فيما يتعلق بالحالات المعنية. |
2. el Grupo de Trabajo toma nota con preocupación de que hasta la fecha el Gobierno de Cuba no ha proporcionado información alguna con respecto a los casos en cuestión. | UN | ٢- ويلاحظ الفريق العامل بقلق أن الحكومة المعنية لم تقدم حتى اليوم أي معلومات فيما يتعلق بالحالة قيد النظر. |
3. el Grupo de Trabajo toma nota además de que la fuente ha informado al Grupo de Trabajo de que la persona antes mencionada por el Grupo ya no se halla detenida. | UN | ٣- ويلاحظ الفريق العامل أيضاً أن المصدر أحاط الفريق العامل علماً بأن الشخص السابق ذكره لم يعد محتجزاً. |
3. el Grupo de Trabajo toma nota además de que el Gobierno interesado ha informado al Grupo de que las personas antes mencionadas por el Grupo ya no se hallan detenidas. | UN | ٣- كما يلاحظ الفريق العامل أن الحكومة المعنية قد أحاطته علماً بأن اﻷشخاص المذكورة أسماؤهم أعلاه لم يعودوا قيد الاحتجاز. |
20. En relación con el caso de Georges Ayoub Chalaweet, el Grupo de Trabajo toma nota de las discrepancias entre las alegaciones de la fuente y la respuesta del Gobierno. | UN | 20- وفي ما يتعلق بقضية جورج أيوب شلاويط، يلاحظ الفريق العامل وجود تناقض بين ادعاءات المصدر ورد الحكومة. |
2. el Grupo de Trabajo toma nota con reconocimiento de la información comunicada por el Gobierno concernido en relación con el caso en cuestión. | UN | 2- يحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي قدمتها الحكومة المعنية بشأن القضية المعنية. |
53. el Grupo de Trabajo toma nota de las alegaciones de la fuente, la respuesta del Gobierno y los comentarios adicionales de la fuente. | UN | 53- يحيط الفريق العامل علماً بادعاءات المصدر ورد الحكومة والتعليقات الأخرى الواردة من المصدر. |
3. el Grupo de Trabajo toma nota asimismo de que el Gobierno interesado le ha informado de que las personas citadas ya no se encuentran detenidas. | UN | ٣- ويشير الفريق العامل إلى أن الحكومة المعنية قد أخبرته بأن الشخصين المذكورين أعلاه لم يعدا محتجزين. |
el Grupo de Trabajo toma nota de que el devastador conflicto tendrá graves consecuencias para la futura labor del OOPS en Gaza y de que el Organismo necesitará más apoyo de los donantes a medida que Gaza se vaya recuperando del conflicto. | UN | ويحيط الفريق العامل علما بأن النزاع المدمر سيعود بآثار وخيمة على مستقبل عمل الأونروا في غزة، وأن الوكالة ستكون بحاجة إلى تحسين الدعم المقدم من الجهات المانحة، فيما غزة تتعافى من النزاع. |
31. el Grupo de Trabajo toma nota asimismo de que el Relator Especial señaló: | UN | 31- وأحاط الفريق العامل علماً كذلك بما استرعاه المقرر الخاص من انتباه لما يلي: |
11. el Grupo de Trabajo toma nota de la labor que se está realizando en la Asamblea General sobre un posible código de conducta para los expertos en misión y los funcionarios de las Naciones Unidas que no pertenecen al personal de la Secretaría. | UN | 11- وينوه الفريق العامل بالعمل الجاري حالياً في الجمعية العامة فيما يتعلق بإمكانية وضع مدونة قواعد سلوك للخبراء الموفدين في بعثات وموظفي الأمم المتحدة الرسميين غير موظفي الأمانة العامة. |
el Grupo de Trabajo toma nota del Plan de Cooperación Técnica de la UNCTAD para 1999-2001, que figura en el documento TD/B/WP/112, y pide a la secretaría que lo revise, a la vista de las observaciones formuladas por las delegaciones, para su traslado a la Junta de Comercio y Desarrollo en su 20º período ejecutivo de sesiones. | UN | تحيط الفرقة العاملة علماً بخطة الأونكتاد للتعاون التقني للفترة 1999-2001، بالصيغة التي وردت بها في الوثيقة TD/B/WP/112، وتطلب إلى الأمانة تنقيحها، آخذةً في اعتبارها التعليقات التي أبدتها الوفود، من أجل إحالتها إلى الدورة التنفيذية العشرين لمجلس التجارة والتنمية. |