ويكيبيديا

    "el grupo decidió" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قرر الفريق
        
    • وقرر الفريق
        
    • انتهى الفريق
        
    • رأى الفريق
        
    • الفريق قرر
        
    • وقرّر الفريق
        
    • وانتهى الفريق
        
    • وقررت المجموعة
        
    • وقرر الفرع
        
    • وقرر فريق
        
    • ووافق الفريق
        
    • أشار الفريق فيما
        
    • قررت المجموعة
        
    • يقرر الفرع
        
    • اختار الفريق
        
    Para poder hacerlo, el Grupo decidió no celebrar hoy una reunión oficial. UN ولكي نتمكن من القيام بذلك، فقد قرر الفريق العامل ألا يعقد جلسة رسمية اليوم.
    En su segundo período de sesiones, el Grupo decidió que en su tercer período de sesiones establecería dos grupos de trabajo que se reunirían durante el período de sesiones en forma simultánea. UN وفي دورته الثانية، قرر الفريق أن ينشئ، خلال دورته الثالثة، فريقين عاملين ينعقدان أثناء الدورات، وأن يجتمعا في وقت واحد.
    En consecuencia, el Grupo decidió examinar las propuestas incluidas en esta sección y otras propuestas que no se han incluido en ella en su próximo período de sesiones. UN ولذا قرر الفريق العامل أن ينظر في المقترحات الواردة في هذا الفرع على أن ينظر في المقترحات اﻷخرى في دورته القادمة.
    el Grupo decidió retirarse de inmediato, hasta que pudiera garantizarse la seguridad del personal de la Misión. UN وقرر الفريق الانسحاب فورا، حتى يمكن ضمان أمن أفراد البعثة.
    el Grupo decidió que todas las sendas seguras y las zonas de control hasta la línea de partida debían señalizarse con cinta fijada en estacas a una altura de 0,8 metro. UN وقرر الفريق أنه يجب وضع علامات على كل الممرات المأمونة ومناطق المراقبة، إلى غاية خط البداية، بواسطة أشرطة العلامات المثبتة على أوتاد يبلغ ارتفاعها ٠,٨ متر.
    En consecuencia, el Grupo decidió que la parte de la reclamación relativa a la pérdida de cosas corporales por el encargado de negocios debía separarse de la reclamación. UN ولذلك فقد قرر الفريق أن يُقتطع من المطالبة الجزء المتعلق بفقدان الممتلكات الملموسة الخاصة بالملحق المالي.
    el Grupo decidió que el gasto era razonable y lo admitió. UN وقد قرر الفريق أن هذه المصروفات معقولة وسُمح بها.
    En otros 43 casos, el Grupo decidió que las respuestas eran insuficientes para constituir una aclaración. UN وفي الحالات اﻷخرى اﻟ ٣٤، قرر الفريق العامل أن الردود لا تكفي ﻷن تشكل توضيحاً لها.
    Por tanto, el Grupo decidió tratar esas reclamaciones caso por caso. UN وعلى ذلك، قرر الفريق تناول مثل هذه المطالبات على أساس كل قضية على حدة.
    Por tanto, el Grupo decidió tratar esas reclamaciones caso por caso. UN وعلى ذلك، قرر الفريق تناول مثل هذه المطالبات على أساس كل قضية على حدة.
    el Grupo decidió que aplicaría a esta reclamación la misma base de evaluación de las pérdidas que a todas las reclamaciones. UN وقد قرر الفريق أن يطبق في تحديد قيمة الخسائر في هذه المطالبة نفس الأساس الذي طبقه على جميع المطالبات.
    De conformidad con ese apartado, el Grupo decidió concluir su examen de las reclamaciones dentro de los 12 meses siguientes a la fecha en que dictó la providencia de trámite. UN وعملاً بهذه المادة، قرر الفريق استكمال استعراضه للمطالبات في غضون 12 شهراً من تاريخ أمره الإجرائي.
    el Grupo decidió poner estas palabras entre corchetes. UN وقرر الفريق وضع هذه العبارة بين قوسين معقوفين.
    el Grupo decidió recomendar que se celebraran periódicamente seminarios y grupos de debate para los representantes de los medios de difusión nacionales. UN وقرر الفريق العامل التوصية بعقد حلقات دراسية منتظمة ومجموعات مناقشة لممثلي وسائط اﻹعلام الوطنية.
    el Grupo decidió que ese gasto no era razonable y concedió sólo el precio de los pasajes en clase económica. UN وقرر الفريق أن هذه النفقات غير معقولة وسمح فقط بالتعويض عن تكلفة السفر بالدرجة السياحية.
    el Grupo decidió que pediría a la Comisión en pleno que aclarara la cuestión de la cesión de créditos derivados de la venta de bienes raíces. UN وقرر الفريق التماس إيضاح من اللجنة ككل بشأن مسألة إحالات المستحقات الناشئة عن بيع الأراضي.
    el Grupo decidió examinar una gama relativamente amplia de aspectos transnacionales. UN وقرر الفريق أن ينظر في مجموعة واسعة نسبيا من الجوانب عبر الوطنية.
    Para las reclamaciones C4-VM por gastos de reparación de más de 500 dólares, el Grupo decidió, en cambio, que la cuantía que se recomendase se determinaría después de estudiar los elementos probatorios presentados con la reclamación. UN وفيما يخص المطالبات المتعلقة بالسيارات والمتصلة بالتعويض عن تكاليف الاصلاح التي تزيد على ٠٠٥ دولار انتهى الفريق إلى أن المبلغ الذي ستتم التوصية به سيتحدد بعد استعراض الشواهد المقدمة رفقة المطالبة.
    Por consiguiente, el Grupo decidió que las reclamaciones por tales pérdidas presentadas por reclamantes que salieron del Iraq o de Kuwait antes del 1º de junio de 1990 no son indemnizables. UN وبناء عليه رأى الفريق أن مطالبات التعويض عن تلك الخسائر المقدمة من المطالبين الذين غادروا العراق أو الكويت قبل تاريخ ١ حزيران/يونيه ٠٩٩١ غير قابلة للتعويض.
    Sin embargo, el Grupo decidió reafirmarse en su anterior decisión de identificar el problema mediante el uso de corchetes. UN لكن الفريق قرر التمسك بما قرره من قبل من إبراز المشكلة باستخدام اﻷقواس.
    el Grupo decidió que se enviara una carta firmada por el Presidente de la Conferencia y los demás miembros de la Mesa a los Estados que no habían respondido, por conducto de sus misiones permanentes y con copia a los Presidentes de los grupos regionales en Nueva York. UN وقرّر الفريق أن تُرسَل إلى الدول غير المتجاوبة عبر بعثاتها الدائمة رسالة يوقّعها رئيس المؤتمر وأعضاء مكتب المؤتمر الآخرون، وتُحال نسخة منها إلى رؤساء المجموعات الإقليمية في نيويورك.
    el Grupo decidió también que las reclamaciones que no contuvieran ningún tipo de información relativa a pérdidas identificables electrónicamente no serían resarcibles. UN وانتهى الفريق كذلك إلى أن المطالبات التي لا تتضمن معلومات متصلة بالخسارة ممكن تحديدها الكترونياً لم تمنح أي تعويض.
    el Grupo decidió extender su asistencia a organizaciones no gubernamentales que trabajan en proyectos relacionados con medidas concretas de desarme. UN وقررت المجموعة أن تقدم المساعدة إلى منظمات غير حكومية تشارك في مشاريع تعنى بتدابير عملية لنزع السلاح.
    el Grupo decidió aplazar la adopción de la decisión hasta el 20 de junio de 2006. UN وقرر الفرع تأجيل اتخاذ مقرر بشأنه إلى غاية 20 حزيران/يونيه 2006.
    el Grupo decidió que su enfoque debería consolidar los resultados de esas actividades en la medida de lo posible. UN وقرر فريق الخبراء أن يتضمن نهجه توطيد نتائج هذه الجهات قدر الإمكان.
    el Grupo decidió examinar más detenidamente esa cuestión en el futuro. UN ووافق الفريق العامل على مناقشة هذه المسألة بمزيد من التعمق في المستقبل.
    Teniendo presentes estas consideraciones, en el caso de la reclamación de mayor cuantía de la primera serie, la reclamación 3000001 Véanse los párrafos 15 a 17 supra. , el Grupo decidió que se transmitiera dicho expediente al Gobierno del Iraq para que éste hiciera observaciones y alegaciones. UN ومراعاة لما سلف، أشار الفريق فيما يتعلق بأكبر مطالبة في الدفعة اﻷولى، وهي المطالبة ١٠٠ ٠٠٠ ٣)٠٤(، بإحالة ملف المطالبة إلى حكومة العراق لابداء تعليقاتها وآرائها عليها.
    Tras un compromiso contraído en Madrid, el Grupo decidió crear una red internacional de fundaciones. UN وتلبية لالتزام تم التعهد به في مدريد، قررت المجموعة إنشاء شبكة دولية للمؤسسات.
    En consecuencia, el Grupo decidió no proceder. UN " وعليه، يقرر الفرع عدم المضي.
    el Grupo decidió pues concentrarse en estas clases de municiones y explosivos. UN ومن ثم، فقد اختار الفريق أن يركز على هذه اﻷنواع من الذخائر والمتفجرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد