ويكيبيديا

    "el grupo también" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفريق أيضا
        
    • الفريق أيضاً
        
    • الفريق كذلك
        
    • المجموعة أيضا
        
    • للفريق أيضا
        
    • أيضا الفريق
        
    • المجموعة أيضاً
        
    • كما أن الفريق
        
    • الفريق العامل أيضا
        
    • الفريق العامل أيضاً
        
    • المجموعة كذلك
        
    • فريق الخبراء أيضا
        
    • الفريق العامل لما قبل الدورة أيضا
        
    • كما أن المجموعة
        
    • كما قام الفريق
        
    el Grupo también reconoció la necesidad de evitar la duplicación y superposición de tareas con otros procesos intergubernamentales pertinentes. UN وسلم الفريق أيضا بالحاجة الى تجنب الازدواجية أو التداخل مع العمليات الحكومية الدولية اﻷخرى ذات الصلة.
    el Grupo también reconoció la necesidad de evitar la duplicación y superposición de tareas con otros procesos intergubernamentales pertinentes. UN وسلم الفريق أيضا بالحاجة الى تجنب الازدواجية أو التداخل مع العمليات الحكومية الدولية اﻷخرى ذات الصلة.
    el Grupo también ha señalado que se necesita la cooperación del Iraq para la reconstitución de cualquier tipo de régimen que se desee aplicar. UN وقد أشار الفريق أيضا إلى أن تعاون العراق أمر لازم من أجل إعادة إنشاء أي نظام قد نرغب في تنفيذه.
    el Grupo también sometió las reclamaciones por pérdidas comerciales superiores a 1.000.000 de dólares de los EE.UU. a un examen más riguroso. UN وأخضع الفريق أيضاً المطالبات المتعلقة بخسائر تجارية تزيد على 000 000 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتمحيص مشدد.
    el Grupo también señaló varios vuelos y cargamentos de buques sospechosos en el sur. UN ولاحظ الفريق أيضاً عدداً من الرحلات الجوية والشحنات البحرية المشبوهة في الجنوب.
    el Grupo también concluyó que cada una de esas tres zonas, si bien se ajustaba al concepto de redes de poder del Grupo, presentaban diferencias sustantivas. UN وخلص الفريق أيضا إلى أن كل منطقة من هذه المناطق الثلاث، في حين تتفق مع فهم الفريق لشبكات النخبة، تتسم بتفاوتات موضوعية.
    el Grupo también recibió varias reclamaciones de individuos que sostienen haber sido acusados sin razón de violar la prohibición. UN وتلقى الفريق أيضا شكاوى عديدة من أفراد قالوا إنهم اتهموا دون وجه حق بالسفر انتهاكا للحظر.
    el Grupo también estima que debe hacerse un ajuste por insuficiencia de pruebas. UN ويرى الفريق أيضا أنه ينبغي إجراء تعديل بسبب عدم كفاية الأدلة.
    el Grupo también obtuvo dos informes fidedignos acerca de envíos y desembarcos de armas efectuados recientemente en los puertos de Buchanan y Harper. UN كما حصل الفريق أيضا على تقريرين موثوقين عن وصول شحنات من الأسلحة في الفترة الأخيرة وتفريغها في ميناءي بوكانان وهاربر.
    el Grupo también preguntó acerca de posibles capturas de armas procedentes de Libia. UN وسأل الفريق أيضا عن المضبوطات المحتملة من الأسلحة الخارجة من ليبيا.
    Al examinar las cuestiones relativas a los adolescentes, el Grupo también se centró en la cuestión conexa del aborto. UN وركز الفريق أيضا عند نظره في قضايا المراهقين على مسألة الاجهاض المتصلة بها.
    el Grupo también tomó nota de la experiencia del Fondo de Desarrollo Social de Zimbabwe. UN وأشار الفريق أيضا إلى تجربة صندوق التنمية الاجتماعية في زمبابوي.
    el Grupo también empleó colectores de muestras portátiles con los que se recogieron muestras adicionales para efectuar una prospección aún más a fondo del aire en Muthanna. UN واستخدم الفريق أيضا أدوات جمع عينات نقالة تجمع عينات اضافية ﻹجراء دراسة استقصائية أكثر شمولا للهواء في موقع المثنى.
    el Grupo también recomendó que todos los artículos importados a la zona de la misión respetaran plenamente las reglamentaciones aduaneras. UN وأوصى الفريق أيضا بالامتثال الكامل لﻷنظمة الجمركية فيما يتعلق بجميع المواد المستوردة إلى منطقة البعثة.
    el Grupo también discutió sus futuros planes de trabajo para el ETGEC-3. UN وناقش الفريق أيضا خطط المستقبل للاختبار التقني الثالث.
    el Grupo también pidió a la Secretaría que le siguiera presentando información presupuestaria. UN وطلب الفريق أيضاً إلى الأمانة أن تواصل تزويده بالمعلومات المتعلقة بالميزانية.
    el Grupo también pidió a la Secretaría que le siguiera presentando información presupuestaria. UN وطلب الفريق أيضاً إلى الأمانة أن تواصل تزويده بالمعلومات المتعلقة بالميزانية.
    el Grupo también observó la falta de código comercial y de leyes que rijan el funcionamiento de las empresas comerciales. UN ولاحظ الفريق أيضاً عدم وجود مدونة وقوانين تجارية تتعلق بسير العمل في المؤسسات التجارية.
    el Grupo también ha convocado varios cursillos sobremanera productivos, tanto internos como con los asociados del FNUAP en el sistema de las Naciones Unidas, y se está cerciorando de que participen tanto la sede como las oficinas exteriores. UN ونظم الفريق كذلك عددا كبيرا من الحلقات التدريبية، التي كانت غاية في اﻹنتاجية، سواء على الصعيد الداخلي أم مع شركاء الصندوق بمنظومة اﻷمم المتحدة، وهو يكفل اشتراك كل من المقر والمكاتب الميدانية.
    56. el Grupo también apoya la fórmula de ingresos ajustados en función de la deuda. UN ٥٦ - وأعرب عن تأييد المجموعة أيضا لصيغة تسوية الدخل على أساس الدين.
    el Grupo también debe continuar examinando en profundidad las cuestiones relativas a la Secretaría, incluido el fortalecimiento de su carácter independiente y el fomento de la diversidad y del equilibrio entre los sexos del personal de las Naciones Unidas a todos los niveles. UN وينبغي للفريق أيضا أن يواصل دراسته بعمق للمسائل المتعلقة باﻷمانة العامة، بما في ذلك تعزيز طابعها المستقل، وتعزيز التنوع والتوازن بين الجنسين في شغل وظائف اﻷمم المتحدة على جميع اﻷصعدة.
    el Grupo también financia el Fondo de Fomento de la Mujer Maorí, que administra la Corporación de Fomento de la Mujer Maorí y que presta apoyo comercial y concede préstamos a mujeres maoríes para que creen empresas. UN ويقوم أيضا الفريق المعني بالعمل في المجتمع المحلي بتقديم الأموال لصندوق تنمية المرأة الماورية، الذي تديره شركة تنمية المرأة الماورية، التي تقدم الدعم التجاري والقروض التجارية للنساء الماوريات اللائي يؤسسن مشاريع تجارية.
    el Grupo también expresa su creencia en el fortalecimiento de los mecanismos existentes de desarme con el fin de potenciar el proceso de desarme nuclear. UN وتعرب المجموعة أيضاً عن اعتقادها بضرورة تعزيز الآلية الحالية لنزع السلاح بغية دفع عملية نزع السلاح النووي إلى الأمام.
    el Grupo también se remitió a las cuentas auditadas del reclamante para corroborar su interés en lo que respecta a los bienes inmuebles afectados. UN كما أن الفريق عاد إلى الحسابات المراجعة لصاحب المطالبة ﻹثبات مصلحة صاحب المطالبة في الممتلكات المتضررة.
    el Grupo también formulará recomendaciones sobre los procedimientos de aplicación, incluida la revisión periódica de la remuneración total. UN وسيقدم الفريق العامل أيضا توصيات بشأن إجراءات التنفيذ، بما في ذلك الاستعراض الدوري لبرنامج التعويضات.
    el Grupo también encargó a su Presidente que entre períodos de sesiones siguiera celebrando consultas con los gobiernos y organizaciones. UN وكلف الفريق العامل أيضاً رئيسه بمهمة مواصلة عقد مشاورات مع الحكومات والمنظمات خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين.
    el Grupo también destaca que los países anfitriones deben cumplir cabalmente las obligaciones que les incumben en virtud de sus acuerdos con las organizaciones y los organismos. UN وشددت المجموعة كذلك على ضرورة أن تضطلع البلدان المضيفة بمسؤولياتها بالكامل وفقاً لاتفاقات البلد المضيف.
    el Grupo también intentó visitar Buchanan pero no recibió autorización de las Naciones Unidas. UN وحاول فريق الخبراء أيضا زيارة مرفأ بوكانان، ولكن الأمم المتحدة رفضت منحه الترخيص الأمني لذلك.
    el Grupo también observó que la mayoría de los informes que debía examinar se habían preparado antes de la celebración de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. Por consiguiente, las directrices revisadas para la presentación de informes que el Comité preparó y revisó en su 15º período de sesiones no eran de aplicación. UN ولاحظ الفريق العامل لما قبل الدورة أيضا أن غالبية التقارير التي يتعين عليه استعراضها أعدت قبل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وبالتالي فإنه لا ينطبق عليها ما أصدرته اللجنة من مبادئ توجيهية منقحة لتقديم التقارير، وهي مبادئ نقحت في دورتها الخامسة عشرة.
    el Grupo también concuerda con la observación de la Comisión Consultiva de que la metodología de cálculo del porcentaje de gastos no relacionados con los programas plantea un serio problema. UN كما أن المجموعة تتفق مع اللجنة الاستشارية في تعليقها القائل إن هناك مشكلة خطيرة في منهجية حساب النسبة المئوية للتكاليف غير البرنامجية.
    el Grupo también había estudiado otros mecanismos de cumplimiento y tenido en cuenta la experiencia adquirida en su elaboración. UN كما قام الفريق بمعاينة آليات امتثال أخرى آخذاً في الاعتبار الدروس المستفادة من تطويرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد