La Presidenta propuso que el GTE-CLP examinara inicialmente el tema 3 del programa, seguido de los temas 4 y 5. | UN | واقترحت الرئيسة أن يبدأ فريق العمل التعاوني بمعالجة البند 3 من جدول الأعمال متبوعاً بالبندين 4 و5. |
el GTE-CLP recogerá los avances logrados en proyectos de decisión o en elementos de decisiones. | UN | وسيوضح فريق العمل التعاوني التقدم المحرز بإعداد مشاريع مقررات أو عناصر لهذه المقررات. |
el GTE-CLP aprobó la organización de los trabajos propuesta. | UN | ووافق فريق العمل التعاوني على تنظيم الأعمال المقترح. |
el GTE-CLP pidió al Presidente que preparara un resumen de las opiniones expresadas en ese período de sesiones. | UN | ودعا الفريق العامل المخصص الرئيسَ إلى إعداد موجز للآراء التي أُعرب عنها في تلك الدورة. |
el GTE-CLP pidió al Presidente que preparara un resumen de las opiniones expresadas en ese período de sesiones. | UN | ودعا الفريق العامل المخصص الرئيس إلى إعداد موجز للآراء التي أُعرب عنها في تلك الدورة. |
(Tema 3 del programa) 10. el GTE-CLP examinó este tema en sus sesiones primera y segunda, los días 4 y 9 de octubre, respectivamente. | UN | 10- نظر فريق العمل التعاوني في هذا البند في جلستيه الأولى والثانية المعقودتين في 4 و9 تشرين الأول/أكتوبر، على التوالي. |
En el posible esquema, la Presidenta ha sugerido que el GTE-CLP empiece a trabajar en el texto de negociación lo antes posible en la jornada del lunes. | UN | وقد اقترحت الرئيسة في مذكرة السيناريو أن يبدأ فريق العمل التعاوني أعماله بشأن النتائج في أقرب وقت ممكن يوم الاثنين. |
7. el GTE-CLP celebrará su sesión plenaria de apertura el viernes 9 de abril. | UN | 7- وسيعقد فريق العمل التعاوني جلسة عامة مفتوحة يوم الجمعة 9 نيسان/أبريل. |
Al examinar la organización de sus trabajos, el GTE-CLP debería estudiar la mejor forma de aprovechar esos puntos de convergencia. | UN | وسيتطلب الأمر تناول أفضل السبل المؤدية إلى ذلك عندما ينظر فريق العمل التعاوني في تنظيم أعماله. |
6. La Presidenta propuso que el GTE-CLP examinara inicialmente el tema 4 del programa, seguido por los temas 3 y 5. | UN | 6- واقترحت الرئيسة أن يبدأ فريق العمل التعاوني بتناول البند 4 من جدول الأعمال يليه البندان 3 و5. |
el GTE-CLP aprobó la organización de los trabajos propuesta. | UN | واتفق فريق العمل التعاوني على تنظيم الأعمال المقترح. |
el GTE-CLP acordó también celebrar sus períodos de sesiones conjuntamente con los del GTE-PK. | UN | واتفق فريق العمل التعاوني أيضاً على عقد دوراته بالتزامن مع دورات الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية. |
el GTE-CLP pidió a la secretaría que hiciera las gestiones necesarias. | UN | وطلب فريق العمل التعاوني إلى الأمانة أن تتخذ الترتيبات الضرورية لذلك. |
el GTE-CLP debería tener como objetivo resolver esas cuestiones en la medida de lo posible. | UN | وينبغي أن يهدف فريق العمل التعاوني إلى حل هذه المسائل قدر المستطاع. |
8. el GTE-CLP celebrará su sesión plenaria de apertura el lunes 2 de agosto. | UN | 8- وسيعقد فريق العمل التعاوني جلسة عامة افتتاحية يوم الاثنين 2 آب/أغسطس. |
el GTE-CLP aprobó la organización de los trabajos propuesta. | UN | ووافق الفريق العامل المخصص على تنظيم الأعمال المقترح. |
El Presidente propuso que el GTE-CLP examinara esta cuestión en su segunda sesión. | UN | واقترح الرئيس أن ينظر الفريق العامل المخصص في هذه المسألة في جلسته الثانية. |
18. el GTE-CLP celebró dos talleres durante el período de sesiones, los días 21 y 22 de agosto. | UN | 18- وعقد الفريق العامل المخصص حلقتي عمل أثناء الدورة على مدى يومي 21 و22 آب/أغسطس. |
7. el GTE-CLP celebrará su sesión plenaria de apertura en la tarde del lunes 1º de diciembre de 2008. | UN | 7- وسيعقد الفريق العامل المخصص جلسة افتتاحية عامة بعد ظهر يوم الاثنين 1 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
25. En su tercer período de sesiones, el GTE-CLP llegó a una conclusión acerca del enfoque para la realización de sus trabajos en 2009. | UN | 25- وفي الدورة الثالثة، اتفق أعضاء الفريق العامل المخصص على النهج الذي سيتبع في تنظيم أعمال الفريق في عام 2009. |
Los resultados de la labor de estos grupos de redacción figuran en el texto de negociación que examinarán las Partes en el GTE-CLP 12. | UN | وترد نتائج عمل أفرقة الصياغة هذه في النص التفاوضي كي تنظر فيها الأطراف في الدورة الثانية عشرة لفريق العمل التعاوني. |
Además, la Presidenta designada seguirá colaborando muy estrechamente con los Presidentes del GTE-PK, el GTE-CLP y los órganos subsidiarios en pos de unos resultados que satisfagan las expectativas de todas las Partes y de la comunidad internacional en su conjunto. | UN | وستواصل الرئيسة المعيّنة أيضاً العمل، بالتعاون الوثيق جدا مع رؤساء فريق الالتزامات الإضافية وفريق العمل التعاوني والهيئتين الفرعيتين، سعيا للتوصل إلى نتائج تلبي تطلعات جميع الأطراف والمجتمع الدولي ككل. |
30. el GTE-CLP se ha reunido en cinco ocasiones en 2009, y una vez de forma oficiosa. | UN | 30- واجتمع الفريق العامل المُخصص في خمس دورات في عام 2009 وعقد اجتماعاً واحداً غير رسمي. |
40. El Secretario Ejecutivo estableció, en el marco del Programa DGE, un Equipo de apoyo a la Hoja de Ruta de Bali para respaldar la labor del GTE-PK y el GTE-CLP. | UN | وأنشأ الأمين التنفيذي فريق دعم خريطة طريق بالي داخل برنامج التوجيه التنفيذي والإدارة لدعم الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية والفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني. |
12. El Presidente propuso que el GTE-CLP comenzara examinado el tema 3 del programa, seguido de los temas 4 y 5, por ese orden. | UN | واقترح الرئيس أن يبدأ الفريق العامل بتناول البند 3 من جدول الأعمال على أن يتناول بعد ذلك البندين 4 و5 على التوالي. |
Viajes de 104 participantes en el GTE-PK 5 y el GTE-CLP 1 | UN | سفر 104 مشاركين لحضور الدورتين الخامسة والأولى للفريقين العاملين المخصصين |