Aprueba el informe de la Comisión Consultiva y estima que las reducciones de gastos que recomienda son justificadas. | UN | وأنه يوافق على تقرير اللجنة الاستشارية ويعتبر أن التخفيضات التــي أوصـت بهــا لهــا ما يبررها. |
el informe de la Comisión Consultiva fue presentado oralmente; | UN | وقدم تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية شفويا؛ |
el informe de la Comisión Consultiva fue presentado verbalmente por su Presidente. | UN | وقدم الرئيس تقرير اللجنة الاستشارية شفويا. |
Sin embargo, su delegación estaría de acuerdo en esperar el informe de la Comisión Consultiva antes de adoptar una posición definitiva sobre la cuestión. | UN | ومع ذلك فإن وفده يوافق على انتظار تقرير اللجنة الاستشارية قبل اتخاذ أي موقف محدد بشأن هذه المسألة. |
En el informe de la Comisión Consultiva figuran varias observaciones en apoyo de esa opinión. | UN | ويتضمن تقرير اللجنة الاستشارية عددا من الملاحظات التي تؤيد ذلك الرأي. |
Su delegación apoya las recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión Consultiva. | UN | وأنه يؤيد التوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
En cualquier caso los elementos de comparación facilitados en el informe de la Comisión Consultiva no son suficientes. | UN | وعلى كل حال، فإن عناصر المقارنة المقدمة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية غير كافية. |
el informe de la Comisión Consultiva se adjuntó a la carta del Presidente de la Comisión. | UN | وقد أرفق تقرير اللجنة الاستشارية برسالة رئيس اللجنة. |
el informe de la Comisión Consultiva se adjuntó a la carta del Presidente de la Comisión. | UN | وقد أرفق تقرير اللجنة الاستشارية بالرسالة الموجهة من رئيس اللجنة. |
el informe de la Comisión Consultiva se adjuntó a la carta del Presidente de la Comisión. | UN | وقد أرفق تقرير اللجنة الاستشارية برسالة رئيس اللجنة. |
el informe de la Comisión Consultiva se adjuntó a la carta de su Presidente. | UN | وقد أرفق تقرير اللجنة الاستشارية برسالة رئيس اللجنة. |
A la carta del Presidente se adjuntó el informe de la Comisión Consultiva. | UN | وقد أرفق تقرير اللجنة الاستشارية برسالة رئيس اللجنة. |
En el informe de la Comisión Consultiva también se recomienda que se mantenga la Misión en el nivel actual. | UN | كذلك أوصى تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية باﻹبقاء على البعثة عند المستويات الحالية. |
8) Examen de gestión del UNICEF, incluido el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre el examen de la gestión | UN | الاستعراض التنظيمي لليونيسيف، بما في ذلك تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية عن الاستعراض التنظيمي |
Como con toda seguridad hay otros países que esperan reembolsos análogos, el saldo mencionado en el informe de la Comisión Consultiva no parece estar corroborado por las cifras dimanantes de la Secretaría. | UN | وكما أن هناك بالتأكيد بلدانا أخرى تنتظر الحصول على مبالغ مماثلة، فإن الرصيد المذكور في تقرير اللجنة الاستشارية لا تؤيده فيما يبدو اﻷرقام التي أعلنتها اﻷمانة العامة. |
Las mismas referencias al informe de la Junta de Auditores se hacen asimismo en el informe de la Comisión Consultiva sobre las solicitudes de indemnización de terceros. | UN | وقد وردت اﻹشارات ذاتها لتقرير مجلس مراجعي الحسابات في تقرير اللجنة الاستشارية بشأن مطالبات اﻷطراف الثالثة. |
el informe de la Comisión Consultiva se adjuntó a la carta del Presidente de la Comisión. | UN | وقد أرفق تقرير اللجنة الاستشارية برسالة رئيس اللجنة. |
el informe de la Comisión Consultiva se adjuntó a la carta del Presidente de la Comisión. | UN | وقد أرفق تقرير اللجنة الاستشارية بالرسالة الموجهة من رئيس اللجنة. |
el informe de la Comisión Consultiva se adjuntó a la carta del Presidente de la Comisión. | UN | وقد أرفق تقرير اللجنة الاستشارية برسالة رئيس اللجنة. |
el informe de la Comisión Consultiva se adjuntó a la carta de su Presidente. | UN | وقد أرفق تقرير اللجنة الاستشارية برسالة رئيس اللجنة. |
La Asamblea tendrá ante sí el primer informe del Secretario General sobre la ejecución del presupuesto y el informe de la Comisión Consultiva al respecto. | UN | وسوف يكون معروضا على الجمعية تقرير اﻷداء اﻷول لﻷمين العام وتقرير اللجنة الاستشارية بشأنه. |
el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto fue presentado oralmente por su Presidente. | UN | وقدم الرئيس عرضا شفويا لتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
5. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto3, con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución; | UN | 5 - تؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقريري اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(3)، رهنا بأحكام هذا القرار؛ |
El informe del CAC se incluyó como anexo en el informe de la Comisión Consultiva. | UN | وأرفق تقرير لجنة التنسيق الادارية بتقرير اللجنة الاستشارية. |
No hay que exagerar los problemas que plantea la cuenta pues, como señaló el Sr. Mselle al presentar el informe de la Comisión Consultiva, su monto anual es del orden de los 43 millones de dólares de los EE. UU., es decir, alrededor del 1% del presupuesto total de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويجب ألا يُبالغ في المشاكل التي يطرحها هذا الحساب، ﻷن مبلغه السنوي، كما لاحظ السيد مسيلي في معرض تقديم تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، هو في حدود ٤٣ مليون من دولارات الولايات المتحدة، أي ١ في المائة تقريبا من إجمالي ميزانية عمليات حفظ السلم. |