ويكيبيديا

    "el informe del presidente de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقرير رئيس
        
    • التقرير الذي قدمه رئيس
        
    • تقديم رئيس
        
    Los Jefes de Gobierno recibieron el informe del Presidente de Guyana sobre la labor de facilitar la libre circulación de conocimientos especiales en la región. UN تلقى رؤساء الحكومات تقرير رئيس غيانا عن الجهود المبذولة لتنفيذ حرية انتقال المهارات في المنطقة.
    Que el proceso preparatorio debe transcurrir en consonancia con los elementos que figuran en el informe del Presidente de la Cuarta Reunión de los Estados Partes; e UN ● مُضي العملية التحضيرية بطريقة تتفق مع العناصر الواردة في تقرير رئيس الاجتماع الرابع للدول الأطراف؛
    4. Considera que las directrices del Banco Mundial son compatibles con el informe del Presidente de la Asamblea General como una aportación al marco en proceso de elaboración; UN " ٤ - تعتقد أن مبادئ البنك الدولي التوجيهية تتسق مع تقرير رئيس الجمعية العامة كمساهمة في اﻹطار الناشئ؛
    el informe del Presidente de la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones relativo a sus Audiencias Mundiales sobre el Desarrollo es también una rica fuente de ideas. UN إن تقرير رئيس الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين بشأن جلسات استماعه العالمية حول التنمية يمثل بدوره مصدرا بالغ الثراء لﻷفكار.
    48. Tras el informe del Presidente de la Junta Ejecutiva del MDL formularon declaraciones los representantes de 29 Partes, uno de los cuales habló en nombre de la Unión Europea y sus Estados miembros y otro en nombre del Grupo Africano. UN 48- وعقب التقرير الذي قدمه رئيس المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، أدلى ببيانات ممثلو 29 طرفاً، بمن فيهم ممثل تحدث باسم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء وممثل تحدث باسم الدول الأفريقية.
    30. Tras el informe del Presidente de la Junta Ejecutiva, formularon declaraciones los representantes de 14 Partes, uno de los cuales habló en nombre del Grupo Africano. UN 30- وعلى إثر تقديم رئيس المجلس التنفيذي تقريره، أدلى ممثلو 14 طرفاً ببيانات، من بينهم ممثل تحدث باسم المجموعة الأفريقية.
    Habiendo escuchado el informe del Presidente de la Conferencia de las Partes en su tercer período de sesiones sobre los resultados de sus consultas acerca de la cuestión pendiente del artículo 47 del reglamento, UN وقد استمع إلى تقرير رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عن نتيجة مشاوراته حول القضية المعلقة المتصلة بالمادة 47 من النظام الداخلي،
    Habiendo escuchado el informe del Presidente de la Conferencia de las Partes en su cuarto período de sesiones sobre el resultado de sus consultas acerca de la cuestión pendiente del artículo 47 del reglamento, UN وقد استمع إلى تقرير رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عن نتيجة مشاوراته حول القضية المعلقة المتصلة بالمادة 47 من النظام الداخلي،
    El Consejo recibió el informe del Presidente de la Comisión Jurídica y Técnica sobre la labor de la Comisión durante el octavo período de sesiones. UN 9 - وتلقى المجلس تقرير رئيس اللجنة القانونية والتقنية عن أعمال اللجنة أثناء الدورة الثامنة.
    Sin embargo, según el informe del Presidente de la Comisión de Fronteras, se calcula que los recursos necesarios para concluir la demarcación a fines del año 2003, como se ha previsto, ascenderán a 7,6 millones de dólares, lo cual generará un déficit de unos 1,4 millones de dólares. UN على أن المبلغ اللازم لإتمام ترسيم الحدود حتى أواخر عام 2003 وفقا للجدول المقرر حاليا، حسب تقرير رئيس لجنة الحدود، يقدر بحوالي 7.6 ملايين دولار، وهو ما سوف يسبب عجزا بحوالي 1.4 مليون دولار.
    Por ello, a mi Gobierno lo alienta mucho el enfoque que se utilizó en las conclusiones y recomendaciones que recientemente formuló la Comisión tras el informe del Presidente de la reunión dedicada a Burundi. UN ولذلك، يشجع حكومتي كثيرا النهج المتبع في الاستنتاجات والتوصيات الأخيرة للجنة التي جاءت عقب تقرير رئيس الاجتماع القطري بشأن بوروندي.
    La Comisión tendrá ante sí el informe del Presidente de la Comisión al 51º período de sesiones sobre ese asunto (E/CN.4/1995/17). UN وسيكون معروضا على اللجنة تقرير رئيس اللجنة في دورتها الخمسين بشأن القضايا المذكورة أعلاه )E/CN.4/1995/17(.
    103. El observador del Brasil expresó su desaliento por las propuestas contenidas en el informe del Presidente de la Reunión Técnica, muchas de las cuales, a su juicio, no se orientaban a la acción y no estaban directamente relacionadas con la meta fijada para el Decenio en la resolución 48/163. UN ٣٠١- وأعرب المراقب من البرازيل عن خيبته إزاء المقترحات الواردة في تقرير رئيس الاجتماع الفني، واعتبر أن العديد منها ليست موجهة نحو العمل أو هي لا تتصل مباشرة باﻷهداف المحددة للعقد في القرار ٤٨/١٦٣.
    La Comisión podría escuchar la declaración del Secretario General y el informe del Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto el 4 de octubre, pero dejar el debate correspondiente para fecha posterior. UN وقال إنه يمكن للجنة أن تستمع إلى بيان اﻷمين العام وإلى تقرير رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر، على أن تباشر المناقشة في وقت لاحق.
    172. La Comisión tendrá ante sí el informe del Presidente de la Subcomisión presentado de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1995/26 de la Comisión (E/CN.4/1996/81). UN ٢٧١- وسيعرض على اللجنة تقرير رئيس اللجنة الفرعية المقدم عملا بقرار لجنة حقوق الانسان ٥٩٩١/٦٢ )E/CN.4/1996/81(.
    134. La Comisión tendrá ante sí el informe del Presidente de la Subcomisión presentado de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1996/25 de la Comisión (E/CN.4/1997/79). UN ٤٣١- وسيعرض على اللجنة تقرير رئيس اللجنة الفرعية المقدم عملا بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٦٩٩١/٥٢ )E/CN.4/1997/79(.
    133. La Comisión tendrá ante sí el informe del Presidente de la Subcomisión presentado de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1997/22 de la Comisión (E/CN.4/1998/88). UN ٣٣١- وسيعرض على اللجنة تقرير رئيس اللجنة الفرعية المقدم عملا بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٧٩٩١/٢٢ (E/CN.4/1998/88).
    Los participantes observaron que esas violaciones correspondían a todas las categorías de problemas que contenía el informe del Presidente de la reunión de expertos celebrada en octubre de 1998. UN وأشار المشتركون إلى أن الانتهاكات السابق اﻹشارة إليها تقابل جميع فئات المشاكل الواردة في تقرير رئيس اجتماع الخبراء في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Los participantes observaron que esas violaciones correspondían a todas las categorías de problemas que contenía el informe del Presidente de la reunión de expertos celebrada en octubre de 1998. UN وأشار المشتركون إلى أن الانتهاكات السابق اﻹشارة إليها تقابل جميع فئات المشاكل الواردة في تقرير رئيس اجتماع الخبراء في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    42. Tras el informe del Presidente de la Junta Ejecutiva del MDL, formularon declaraciones los representantes de 26 Partes y una entidad observadora, uno de los cuales habló en nombre de la Unión Europea y sus Estados miembros, otro en nombre del Grupo de Convergencia y otro en nombre de la AOSIS. UN 42- وعقب التقرير الذي قدمه رئيس المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، أدلى ممثلو 26 طرفاً وكيان مراقب واحد ببيانات، وكان من بينهم متحدث باسم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه وآخر باسم المجموعة الجامعة، وآخر باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد