ويكيبيديا

    "el informe preliminar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقرير الأولي
        
    • بالتقرير الأولي
        
    • التقرير التمهيدي
        
    • والتقرير الأولي
        
    • التقرير المبدئي
        
    • تقريره الأولي
        
    • تقرير أولي
        
    • بالتقرير اﻷولي المقدم
        
    • التقرير اﻷوﱠلي
        
    • التقرير المؤقت
        
    • التقرير الأوَّلي
        
    • بالتقرير التمهيدي
        
    • والتقريرين الأولي
        
    • التقارير الأولية
        
    En tal sentido, acogió con beneplácito el hecho de que ese criterio se recogiera en el informe preliminar del Relator Especial de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. UN وفي هذا الصدد، رحبت بتجسيد هذا النهج في التقرير الأولي للمقرر الخاص للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    El informe no volverá a analizar la relación entre terrorismo y derechos humanos y sus consecuencias internacionales más generales, examinadas en el informe preliminar. UN ولن يتناول التقرير مرة أخرى تحليل علاقة الإرهاب بحقوق الإنسان وآثاره الدولية الأوسع حسبما ورد بحثه في التقرير الأولي.
    El capítulo I ofrece información sobre el desarrollo de la acción internacional en materia de terrorismo desde que se publicó el informe preliminar. UN ويقدم الفصل الأول معلومات عن تطور العمل الدولي بشأن الإرهاب منذ صدور التقرير الأولي.
    220. La Comisión acogió con satisfacción el informe preliminar, incluido el plan de acción preliminar propuesto. UN 220- رحبت اللجنة بالتقرير الأولي بما فيه خطة العمل الأولية المقترحة.
    Por último, en el párrafo 5 de la resolución, la Subcomisión decidió examinar el informe preliminar en su 45º período de sesiones. UN وأخيراً قررت اللجنة الفرعية في الفقرة ٥ من القرار النظر في التقرير التمهيدي في دورتها الخامسة واﻷربعين.
    En el informe preliminar se demostró la necesidad de realizar una investigación a nivel de expertos. UN وأظهر التقرير الأولي ضرورة إجراء تحقيق على مستوى الخبراء.
    En el informe preliminar del Relator Especial se examina minuciosamente la relación entre el derecho a disponer de agua potable y otros derechos humanos reconocidos internacionalmente. UN ونظر التقرير الأولي للمقرر الخاص بالتفصيل في العلاقة بين الحق في مياه الشرب وغيره من حقوق الإنسان المعترف بها دولياً.
    Los resultados de esta consulta quedaron reflejados en el informe preliminar presentado a la Comisión en 2003. UN وقد انعكست نتائجها في التقرير الأولي الذي قُدّم إلى اللجنة في عام 2003.
    el informe preliminar del estudio indica que la labor de asistencia humanitaria internacional es, desde cualquier punto de vista, una ocupación peligrosa. UN ويبين التقرير الأولي لهذه الدراسة أن العمل في مجال تقديم المعونة الدولية مهنة خطرة بجميع المقاييس.
    Si bien el informe preliminar se ocupó de un pequeño número de indicadores, el informe final suministrará datos de nivel desagregado más detallados. UN وبينما ركز التقرير الأولي على عدد صغير من المؤشرات، فإن التقرير النهائي سيقدم بيانات أكثر تفصيلا على مستوى الفئات.
    La considerable cantidad de información disponible se había tenido en cuenta tanto en el informe preliminar como en el memorando informativo de la Secretaría, pero distaba mucho de haberse agotado. UN وكانت الكمية الكبيرة من المعلومات المتوفرة في كل من التقرير الأولي ومذكرة الأمانة الإعلامية موضع دراسة، ولكن يظل الطريق طويلاً حتى يمكن دراسة كل هذه المعلومات.
    el informe preliminar se deberá entregar al país objeto de evaluación. UN وينبغي تقديم التقرير الأولي إلى الدولة التي جرى استعراضها لكي تنظر فيه.
    En general se acogió favorablemente el informe preliminar del Relator Especial. UN وحظي التقرير الأولي للمقرر الخاص بالترحيب العام.
    el informe preliminar del Grupo de Trabajo de composición abierta centró su atención en las importantes medidas adoptadas desde su informe anterior en 2008. UN وركز التقرير الأولي للفريق العامل المفتوح العضوية على التدابير الكبيرة التي اتخذت منذ تقريره السابق في عام 2008.
    el informe preliminar del Secretario General sobre el estado de su aplicación se presentará a la Asamblea General en la continuación de su sexagésimo quinto período de sesiones. UN وسيقدم التقرير الأولي للأمين العام عن حالة تنفيذه إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين المستأنفة.
    Además, en el informe preliminar se enumeraban cuestiones que, a juicio del Relator Especial, era necesario examinar para determinar el alcance del tema. UN 5 - عيَّن التقرير الأولي أيضا المسائل التي تستوجب البحث في نظر المقرر الخاص من أجل تحديد نطاق هذا الموضوع.
    el informe preliminar se basó en pruebas y hechos referentes al ataque armado contra las fuerzas del orden público situadas en la ciudad. UN كما استند التقرير الأولي إلى دلائل ووقائع لها علاقة بالهجوم المسلح الذي تعرضت له قوات حفظ النظام في البلدة.
    1. Acoge con satisfacción el informe preliminar presentado por el Sr. Guissé, que trata en particular del contenido del derecho a disponer de agua potable y de servicios de saneamiento, así como de la aplicación del derecho a disponer de agua potable; UN 1- ترحب بالتقرير الأولي المقدم من السيد الحاج غيسة لا سيما فيما يتعلق بمضمون الحق في الحصول على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية وإعمال الحق في الحصول على مياه الشرب؛
    :: el informe preliminar del Secretario General, UN ■ وعلى التقرير التمهيدي للأمين العام،
    La Comisión tendrá ante sí el informe del Alto Comisionado (E/CN.4/2003/17) y el informe preliminar del Relator Especial (E/CN.4/2003/23). UN وسيعرض على اللجنة تقرير المفوضة السامية (E/CN.4/2003/17) والتقرير الأولي الذي أعده المقرر الخاص (E/CN.4/2003/23).
    Aunque dicho programa no se ha materializado todavía, esperamos el informe preliminar que el Secretario General tiene intención de presentar a la Asamblea durante el actual período de sesiones. UN وانتظارا لهذه الخطة التي لم تتبلور بعد، نتطلع إلى التقرير المبدئي الذي يعتزم اﻷمين العام تقديمه إلى الجمعية العامة في هذه الدورة.
    153. El Relator Especial explicó que su segundo informe trataba de dar orientación concreta en relación con las cuestiones planteadas en el informe preliminar. UN 153- أوضح المقرر الخاص أن تقريره الثاني يهدف إلى تقديم توجيهات محدّدة في سياق متابعة المسائل المطروحة في تقريره الأولي.
    Las deliberaciones durante la reunión del Grupo ad hoc se basaron en el informe preliminar de este grupo de trabajo y en informes análogos de los grupos de trabajo sobre planificación y operaciones. UN وكانت التنقيحات، التي تمت أثناء اجتماعات الفريق المخصص، مبنية على أساس تقرير أولي من هذا الفريق العامل، وعلى تقارير مماثلة من الفريق العامل المعني بالتخطيط، ومن الفريق العامل المعني بالعمليات.
    1. Acoge con satisfacción el informe preliminar de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, con inclusión de sus causas y consecuencias (E/CN.4/1995/42); UN ١- ترحب بالتقرير اﻷولي المقدم من المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه )E/CN.4/1995/42(؛
    Por consiguiente, el Relator Especial tuvo que basarse en el informe preliminar de la Comisión Nacional de Investigación, de fecha 26 de diciembre de 1991, cuyas conclusiones se transcriben en el anexo. UN ولهذا كان على المقرر الخاص أن يعتمد على التقرير اﻷوﱠلي للجنة التحقيق الوطنية، المؤرخ في ٦٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ التي ترد استنتاجاته في المرفق.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe preliminar del Relator Especial sobre el derecho a la alimentación UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص عن الحق في الغذاء
    el informe preliminar del Relator Especial es un punto de partida idóneo para seguir profundizando en el tema. UN وقال إن التقرير الأوَّلي الذي أعده المقرِّر الخاص يعتبَر أساساً جيداً لمواصلة العمل بشأن الموضوع.
    21. El Sr. Ehrenkrona (Suecia), que interviene también en nombre de los países nórdicos (Dinamarca, Finlandia, Islandia, Noruega y Suecia), valora positivamente el informe preliminar del Relator Especial sobre la expulsión de los extranjeros (A/CN.4/554). UN 21 - السيد اهرنكرونا (السويد)، تكلم أيضا بالنيابة عن بلدان الشمال (الدانمرك، وفنلندا، وأيسلندا، والنرويج والسويد)، فرحب بالتقرير التمهيدي للمقرر الخاص بشأن طرد الأجانب (A/CN.4/554).
    iv) Visitas presenciales (en particular, apoyo en la preparación del informe sobre la evaluación in situ, el informe preliminar y el informe definitivo; divulgación del informe preliminar a las entidades independientes solicitantes; y apoyo al proceso de apelación/retirada de las entidades independientes solicitantes); UN `4` أنشطة الملاحظة (تشمل دعم إعداد تقرير التقييم الموقعي، والتقريرين الأولي والختامي؛ وإرسال التقرير الأولي إلى الكيانات المستقلة صاحبة الطلب؛ ودعم استئناف/انسحاب الكيانات المستقلة المترشحة؛
    el informe preliminar del forense dice que el juez Chrysdale murió de un aneurisma cerebral extremo. Open Subtitles التقارير الأولية للطب الشرعي أفادت بان القاضي كريسدايل توفى أثر تمدد متطرف للأوعية الدموية في الدماغ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد