ويكيبيديا

    "el intercambio de información con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تبادل المعلومات مع
        
    • بتبادل المعلومات مع
        
    • وتبادل المعلومات مع
        
    • تقاسم المعلومات مع
        
    • لتبادل المعلومات مع
        
    • تشاطر المعلومات مع
        
    • وتقاسم المعلومات مع
        
    • تبادل المعارف مع
        
    • على المعلومات وتبادلها مع
        
    No existen trabas que impidan el intercambio de información con organismos extranjeros de seguridad. UN ولا توجد حواجز تحول دون تبادل المعلومات مع وكالات إنفاذ القانون الأجنبية.
    el intercambio de información con el personal sigue siendo una prioridad del Departamento. UN لا يزال تبادل المعلومات مع الموظفين يشكل أولوية من أولويات الإدارة.
    Se está haciendo lo posible por mejorar el intercambio de información con las oficinas que están fuera de la Sede. UN كما يجري بذل جهود متواصلة لتحسين تبادل المعلومات مع المكاتب البعيدة عن المقر.
    Algunos Estados informaron sobre el intercambio de información con la INTERPOL y a través de este organismo. UN وذكر بعض الدول قيامها بتبادل المعلومات مع منظمة الإنتربول ومن خلالها.
    A este respecto, Viet Nam acoge con agrado los mecanismos establecidos para la celebración de consultas y el intercambio de información con los países que aportan contingentes. UN وترحب فييت نام في هذا الشأن بترتيبات التشاور وتبادل المعلومات مع البلدان المساهمة بقوات.
    Nueva Zelandia está revisando algunos aspectos de la Ley de aduanas e impuestos sobre el consumo y de la Ley sobre inmigración para mejorar el intercambio de información con los países extranjeros. UN وتستعرض نيوزيلندا بعض جوانب قانون الجمارك والرسوم وقانون الهجرة لتعزيز تبادل المعلومات مع البلدان الأجنبية.
    Mejorar el intercambio de información con y a través de la INTERPOL. UN تحسين تبادل المعلومات مع الإنتربول ومن خلالها؛
    En este contexto, cabe señalar que ha aumentado el intercambio de información con los servicios de seguridad de los Estados Unidos. UN وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى ازدياد تبادل المعلومات مع الدوائر الأمنية في الولايات المتحدة.
    Se propone cooperar plenamente en el intercambio de información con otros Estados para dar pronta alerta. UN وتعتزم أن تتعاون تعاونا تاما في تبادل المعلومات مع الدول الأخرى بغرض توفير الإنذار المسبق.
    Se ha intensificado el intercambio de información con los países de la coalición y con los países de la subregión. UN وتكثف تبادل المعلومات مع بلدان التحالف وبلدان المنطقة دون الإقليمية.
    Tailandia está tomando medidas concertadas para supervisar eficazmente sus controles fronterizos mediante el intercambio de información con los países vecinos. UN تبذل تايلند جهودا متضافرة من أجل رصد مراقبة الحدود على نحو فعال، من خلال تبادل المعلومات مع البلدان المجاورة.
    A raíz se los actos de terrorismo perpetrados en Uzbekistán se intensificó el intercambio de información con los países de la CEI. UN وزاد تبادل المعلومات مع الدول الأخرى في رابطة الدول المستقلة إثر الأعمال الإرهابية التي ارتكبت في أوزبكستان.
    el intercambio de información con los servicios especiales de Estados extranjeros se realiza en el marco de los acuerdos y tratados existentes. UN ويجري تبادل المعلومات مع الدوائر المعنية في الدول الأجنبية، في إطار الاتفاقات والمعاهدات القائمة.
    v) el intercambio de información con las Partes sobre movimientos en tránsito de productos químicos a través de su territorio. UN ' 5` تبادل المعلومات مع الأطراف بشأن حركة نقل الترانزيت للمواد الكيميائية عبر أراضيها.
    El Grupo seguirá estudiando mecanismos aceptables para todas las partes con miras a acelerar el intercambio de información con los gobiernos pertinentes. UN ويستفيد الفريق من العمل وفق طرائق مقبولة لدى الأطراف بغية تسريع تبادل المعلومات مع الحكومات المعنية.
    A este respecto, Egipto acogería con beneplácito el intercambio de información con la parte israelí. UN وترحب مصر بتبادل المعلومات مع الجانب الإسرائيلي في هذا الصدد.
    La mayor capacidad para tramitar las solicitudes de los refugiados, junto con el intercambio de información con Sudáfrica acerca de desplazamientos irregulares de solicitantes de asilo, debería contribuir a reducir el tránsito de refugiados para fines de 2000. UN وسيساعد تعزيز القدرة على تجهيز طلبات اللاجئين، المقرون بتبادل المعلومات مع جنوب أفريقيا بشأن التنقل غير القانوني لملتمسي اللجوء، على خفض التنقل العابر للاجئين في أواخر عام 2000.
    ¿Qué otras medidas se están adoptando para prevenir la comisión de actos de terrorismo? y, en particular, ¿qué mecanismos de alerta temprana existen que permitan el intercambio de información con otros Estados? UN ما هي الخطوات الأخرى التي يجري اتخاذها لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية، وما هي، بوجه خاص، آليات الإنذار المبكر المعمول بها للسماح بتبادل المعلومات مع الدول الأخرى؟
    :: La coordinación y el intercambio de información con todos los asociados de los aeropuertos en la esfera de la seguridad de la aviación civil; UN :: تنسيق وتبادل المعلومات مع كافة الشركاء في المطارات في مجال أمن الطيران المدني؛
    En el informe se destacó la necesidad de la cooperación y el intercambio de información con países vecinos como la Federación de Rusia, Kirguistán y China. UN وأشار التقرير إلى الحاجة إلى التعاون وتبادل المعلومات مع البلدان المجاورة، مثل قيرغيزستان، والاتحاد الروسي والصين.
    Cuando esté en pleno funcionamiento, tendrá capacidad para el intercambio de información con otras organizaciones internacionales dedicadas a la promoción de la seguridad internacional y la paz mundial. UN وسيكون بوسع النظام حين يصل إلى طاقته التشغيلية الكاملة تقاسم المعلومات مع المنظمات الدولية الأخرى التي تعمل من أجل تعزيز الأمن والسلم في العالم.
    No obstante, el Relator Especial consiguió establecer cauces para el intercambio de información con algunos grupos de trabajo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. UN ولكنه نجح مع ذلك في إقامة قنوات لتبادل المعلومات مع بعض أفرقة العمل التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    Algunos han aprobado leyes generales de lucha contra el terrorismo, incluidos mecanismos para evitar ataques terroristas dentro y fuera del territorio del Estado, y han adoptado normas para facilitar el intercambio de información con las autoridades de otros Estados. UN وقد أجاز بعضها تشريعات شاملة لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك آليات لمنع وقوع أعمال إرهابية داخل وخارج أراضيها، واعتمد سياسات تيسر تشاطر المعلومات مع سلطات الدول الأخرى.
    El ACNUR también podría incrementar la cooperación y el intercambio de información con las organizaciones no gubernamentales (ONG) y las asociaciones étnicas y de refugiados. UN كما ينبغي للمفوضية أن تزيد من التعاون وتقاسم المعلومات مع المنظمات غير الحكومية، وجمعيات اللاجئين والجمعيات اﻹثنية.
    Además, el intercambio de información con otros destinos que han puesto en práctica una estrategia de turismo electrónico permite detectar las dificultades y las opciones disponibles. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساعد تبادل المعارف مع وجهات أخرى نفذت استراتيجية للسياحة الإلكترونية على تحديد المصاعب والخيارات المتاحة.
    Esta condición permite a la Oficina el acceso y el intercambio de información con sus 57 miembros. UN وأتاحت عضوية المكتب في هذه المجموعة فرصة حصوله على المعلومات وتبادلها مع جميع أعضائها وعددهم 57 عضوا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد