Hemos estado presentes en la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano desde el comienzo de esa misión y seguimos teniendo allí un contingente. | UN | ولنا حضور في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان منذ بدأت البعثة ولا تزال لنا كتيبة هناك. |
Inspector general de los correccionales de jóvenes en el Líbano desde 1990. | UN | المراقب العام لاصلاحيات الأحداث في لبنان منذ عام 1990. |
La República Árabe Siria había mantenido una presencia militar en el Líbano desde mayo de 1976 con el consentimiento del Gobierno del Líbano. | UN | وتحتفظ الجمهورية العربية السورية بوجود عسكري في لبنان منذ عام 1976 بموافقة الحكومة اللبنانية. |
Los enfrentamientos desembocaron en las peores violencias que se han registrado en el Líbano desde el final de la guerra civil en 1990. | UN | واحتدمت المواجهات لتتحول إلى أسوأ أعمال عنف يشهدها لبنان منذ نهاية الحرب الأهلية في عام 1990. |
Los dos primeros proyectos llevados a cabo en el Líbano desde 1999 hasta 2003 fueron evaluados independientemente en julio de 2005. | UN | وأجري، في تموز/يوليه 2005،() تقييم منفصل للمشروعين الأولين اللذين نُفّذا في لبنان من عام 1999 إلى عام 2003. |
La Comisión observa con preocupación el deterioro de la situación política y de seguridad en el Líbano desde la presentación de su último informe al Consejo. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق التدهور الذي تشهده البيئة السياسية والأمنية في لبنان منذ تقديم تقريرها الأخير إلى المجلس. |
El Sr. Ghanem, miembro de la mayoría parlamentaria, fue el sexto parlamentario asesinado en el Líbano desde 2005. | UN | وكان غانم، العضو في الأغلبية البرلمانية، سادس نائب يُقتل في لبنان منذ عام 2005. |
Se trata del primer Presidente que asume su cargo en el Líbano desde la retirada de las tropas sirias en 2005. | UN | وهو أول رئيس يتولى المنصب في لبنان منذ انسحاب القوات السورية عام 2005. |
Sr. Mahmoud Hussein Ahmad Desaparecido en el Líbano desde el 22 de marzo de 1983. | UN | السيد محمود حسين أحمد اﻷونروا مفقود في لبنان منذ ٢٢ آذار/مارس ١٩٨٣. |
Sr. Mohammad Mustafa El-Hajj Ali Desaparecido en el Líbano desde el 28 de noviembre de 1986. | UN | السيد محمد مصطفى الحاج علي اﻷونروا مفقود في لبنان منذ ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٦. |
Desaparecido en el Líbano desde el 28 de noviembre de 1986. | UN | مفقود في لبنان منذ ٨٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٨٩١. |
Desaparecido en el Líbano desde el 22 de marzo de 1983; presuntamente detenido por milicias o elementos desconocidos | UN | مفقود في لبنان منذ ٢٢ آذار/ مارس ١٩٨٣؛ ويقال إنه محتجز لدى ميليشيات أو عناصر مجهولة |
Desaparecido en el Líbano desde el 28 de noviembre de 1986; presuntamente detenido por milicias o elementos desconocidos Andualem Zeleke | UN | مفقـود في لبنان منذ ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٦؛ ويقال إنه محتجز لدى ميليشيات أو عناصر مجهولة |
Desaparecido en el Líbano desde el 22 de marzo de 1983; supuestamente detenido por milicias o elementos desconocidos. Collet, Alec | UN | مفقود في لبنان منذ 22آذار/مارس 1983، ورد أنه محتجز لدى الميلشيات أو عناصر مجهولة |
Desaparecido en el Líbano desde el 22 de marzo de 1983, detenido por milicianos o elementos desconocidos, según los informes obtenidos | UN | الأونروا مفقود في لبنان منذ 22 آذار/مارس 1983، وتفيد التقارير أنه تحتجزه ميليشيات أو عناصر مجهولة الهوية |
Atentados cometidos en el Líbano desde el 1° de octubre de 2004a | UN | باء - الهجمات المرتكبة في لبنان منذ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004 |
Han continuado las protestas frente a la sede del Primer Ministro, lo que ha paralizado la vida política normal en el Líbano desde diciembre de 2006. | UN | وتواصلت الاحتجاجات التي شلّت الحياة السياسية العادية في لبنان منذ كانون الأول/ديسمبر 2006 قبالة مكتب رئيس الوزراء. |
Fatah al-Islam constituía el reto más importante para extender el control del Gobierno del Líbano a todo el territorio del país durante el período que se examina; estos combates constituyeron los casos más graves de violencia en el Líbano desde el fin de la guerra civil. | UN | وشكل تنظيم فتح الإسلام خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير أصعب تحد واجهه بسط سيطرة الحكومة اللبنانية على جميع الأراضي اللبنانية؛ وكانت المعارك الأعنف من نوعها التي شهدها لبنان منذ نهاية الحرب الأهلية. |
Tema: violaciones y ataques perpetrados por Israel contra el Líbano desde las 8.00 horas del 1º de septiembre de 2006 hasta las 8.00 horas del 2 de septiembre de 2006 | UN | الموضوع: الخروقات والاعتداءات الإسرائيلية على لبنان من تاريخ 1 أيلول/ سبتمبر2006 الساعة 00/8 ولغاية 2 أيلول/سبتمبر 2006 الساعة 00/8 |
Tema: violaciones y ataques perpetrados por Israel contra el Líbano desde las 8.00 horas del 2 de septiembre de 2006 hasta las 8.00 horas | UN | الموضوع: الخروقات والاعتداءات الإسرائيلية على لبنان من تاريخ 2 أيلول/سبتمبر 2006 الساعة 00/8 ولغاية 3 أيلول/سبتمبر 2006 الساعة 00/8 |
Tema: violaciones y ataques perpetrados por Israel contra el Líbano desde las 8.00 horas del 23 de agosto de 2006 hasta las 8.00 horas | UN | الموضوع: الخروقات والاعتداءات الإسرائيلية على لبنان بين تاريخ 23 آب/أغسطس 2006 الساعة 00/8 لغاية 24 آب/أغسطس الساعة 00/8 |
Hubo más de 100 incidentes de disparos contra el Líbano desde la República Árabe Siria, más de 45 incidentes de bombardeo y fueron disparados 17 cohetes contra el Líbano, lo que pone de relieve el peligro que corren las comunidades que viven en las zonas fronterizas. | UN | كما سُجل أكثر من 100 حادث إطلاق نار في اتجاه لبنان انطلاقا من الجمهورية العربية السورية، وأكثر من 45 عملية قصف وإطلاق 17 صاروخا في اتجاه لبنان، ما سلط الضوء على الخطر الذي يتعرض له المقيمون في المناطق الحدودية. |