ويكيبيديا

    "el lanzamiento de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إطلاق
        
    • لإطلاق
        
    • بإطلاق
        
    • اطلاق
        
    • تدشين
        
    • وإطلاق
        
    • فإطلاق
        
    • عملية الإطلاق التي
        
    • رشق
        
    • بقذف
        
    • اﻹنزال
        
    • باطﻻق
        
    • إن الشروع
        
    • إلقاء طائرات
        
    el lanzamiento de Spot 4 está previsto para el primer trimestre de 1998. UN ومن المزمع إطلاق سبوت 4 أثناء الربع الأول من سنة 1998.
    El plan de desarrollo espacial coreano a mediano y largo plazo prevé el lanzamiento de 19 satélites antes de 2015. UN وتنص خطة التنمية الفضائية للبلد للأجلين المتوسط والطويل على إطلاق 19 ساتلا ما بين الآن وعام 2015.
    Aún así, el lanzamiento de cohetes Qassam continuó durante el feriado de Yom Kippur, que en Israel se observó ayer. UN ومع ذلك، استمر إطلاق صواريخ القسام في يوم عطلة يوم كيبور، الذي احتفلت به إسرائيل يوم أمس.
    Cuando se celebró el curso práctico, había 7 satélites en funcionamiento y estaba previsto el lanzamiento de 3 satélites más en noviembre de 2002. UN وفي وقت انعقاد حلقة العمل كانت هناك 7 سواتل عاملة، ويجري التخطيط لإطلاق 3 سواتل إضافية في تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    China también continuó sus actividades de teleobservación mediante satélite con el lanzamiento de dos satélites recuperables. UN وواصلت الصين أيضا أنشطة سواتل الاستشعار من بعد بإطلاق ساتلين قابلين للاستعادة.
    Esos ataques incluyeron el lanzamiento de cohetes Qassam y de granadas de mortero, 10 de las cuales explotaron en territorio israelí. UN وشملت هذه الهجمات الصاروخية إطلاق عدد من صواريخ القسام وقذائف الهاون، التي انفجرت 10 منها في الأرض الإسرائيلية.
    Esos ataques incluyeron el lanzamiento de cohetes Qassam y granadas de mortero. Siete hicieron explosión en territorio israelí. UN وشملت هذه الهجمات الصاروخية إطلاق صواريخ القسام وقذائف الهاون، انفجرت 7 منها في الأراضي الإسرائيلية.
    Esos ataques incluyeron el lanzamiento de cohetes Qassam y granadas de mortero, seis de las cuales hicieron explosión en territorio israelí. UN وشملت هذه الهجمات الصاروخية إطلاق عدد من صواريخ القسام وقذائف الهاون التي انفجر 6 منها في الأرض الإسرائيلية.
    Tal colaboración comprendía el lanzamiento de objetos espaciales con un lanzador indio. UN وتضمّن هذا التعاون إطلاق أجسام فضائية باستخدام مركبة إطلاق هندية.
    A ese respecto, una medida muy positiva sería anunciar por anticipado el lanzamiento de misiles. UN وسيشكل الإعلان المسبق عن عمليات إطلاق القذائف خطوة إيجابية جداً في هذا الصدد.
    el lanzamiento de cohetes desde Gaza hacia el sur de Israel debe cesar, y las fuerzas israelíes no deben reaccionar de manera desproporcionada. UN ويجب أن يتوقف إطلاق الصواريخ من غزة على جنوب إسرائيل ويجب على القوات الإسرائيلية ألا تأتي برد فعل غير متناسب.
    Se inició en 2009 con el lanzamiento de la misión Kepler de la NASA. TED بدأت القصة عام 2009 مع إطلاق بعثة مسبار كبلر التابع لوكالة ناسا.
    - Lo es. Tengo el lanzamiento de un libro. El tuyo, recuerda. Open Subtitles للأسف هو ضروري عزيزتي علي إطلاق كتاب وهو كتابك بالمناسبة
    el lanzamiento de un segundo satélite del mismo tipo está programado para el año próximo, y el desarrollo de un tercer satélite de recolección de datos ya ha sido aprobado. UN ومن المزمع إطلاق ساتل ثان من نفس النوع في العام المقبل، وقد تمت الموافقة على تطوير ساتل ثالث لجمع البيانات.
    Recientemente se destruyeron las últimas instalaciones para el lanzamiento de misiles nucleares emplazadas en el territorio de Kazakstán. UN ومؤخرا شهدت أراضي كازاخستان تدمير آخر مرافق إطلاق القذائف النووية.
    el lanzamiento de esos misiles exige material operacional adicional que se mantiene en almacenes e inventarios diferentes de los misiles en sí. UN ويتطلب إطلاق قذيفة من هذا النوع إمكانيات تشغيلية إضافية يتم خزنها وحصرها بصورة منفصلة عن القذائف ذاتها.
    El sistema que se está desarrollando actualmente está ideado para funcionar como sigue. En caso de un ataque, nuestros satélites detectarían el lanzamiento de misiles. UN إن المنظومة الجاري وضعها الآن مصممة للعمل على النحو التالي: تقوم السواتل الأمريكية، في حالة هجوم، بحماية إطلاق القذائف.
    La República Popular Democrática de Corea expresó su intención de que, con arreglo al espíritu de esta Declaración, mantendría la moratoria para el lanzamiento de misiles durante y después de 2003. UN وأعرب الجانب الكوري عن عزمه على مواصلة الوقف الاختياري لإطلاق القذائف في عام 2003 وبعده، وذلك عملا بروح هذا الاتفاق.
    El proyecto se inició con el lanzamiento de los proyectos de los ministerios sobre la incorporación de la perspectiva de género. UN وبدأ المشروع بإطلاق الوزارات مشاريعها الخاصة لتعميم المنظور الجنساني.
    el lanzamiento de su propio satélite revela claramente la unidad del pueblo indonesio. UN وقد أظهر اطلاق الساتل المحلي ﻷندونيسيا الدليل الصادق على وحدة الشعب الاندونيسي.
    Doce grabaciones, seis espectáculos y ... o el lanzamiento de algunos productos se han cancelado. Open Subtitles 12 جلسة تسجلي 6 حفلات تم إلغاء حفل تدشين منتج
    Aparatos y dispositivos diseñados o modificados para la manipulación, el control, la activación y el lanzamiento de sistema de misiles. UN أجهزة ومعدات مصممة أو معدلة لمناولة ومراقبة وتشغيل وإطلاق منظومات القذائف؛
    el lanzamiento de cohetes y morteros que no se pueden disparar con precisión suficiente contra objetivos militares constituye una violación del principio fundamental de distinción. UN فإطلاق الصواريخ وقذائف الهاون التي لا يمكن تصويبها بدقة كافية لتصيب أهدافاً عسكرية يشكل خرقاً للمبدأ الأساسي المتمثل في ضرورة التمييز.
    " El Consejo de Seguridad condena enérgicamente el lanzamiento de un satélite por la República Popular Democrática de Corea el 13 de abril de 2012 (hora local). UN ' ' يدين مجلسُ الأمن بشدة عملية الإطلاق التي قامت بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 13 نيسان/أبريل 2012 (بالتوقيت المحلي).
    el lanzamiento de piedras por parte de palestinos contra israelíes en la Ribera Occidental ocasionó tres heridos, y varias detenciones de palestinos. UN وأدى رشق الفلسطينيين لمركبات إسرائيلية بالحجارة في الضفة الغربية إلى ثلاث إصابات، واعتقال العديد من الفلسطينيين.
    Conocí a un griego, una vez que hizo todas las decisiones con el lanzamiento de una moneda. Open Subtitles التقيت مرة بشخص يوناني الذي قام باتخاذ كل قرار بقذف عملة
    el lanzamiento de provisiones desde el aire ha sido abandonado a causa de las amenazas de los serbios de Karadžić, aunque ésa ha sido la operación más exitosa hasta la fecha. UN وتم التخلي عن إنزال المعونة الغذائية بالمظلات بسبب تهديدات الصرب من أتباع كرادزيتش، رغم أن هذا اﻹنزال كان من أكثر العمليات نجاحا حتى اﻵن.
    el lanzamiento de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán llega en un momento crítico. UN إن الشروع في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للتنمية في أفغانستان يصل إلى منعطف بالغ الخطورة.
    Estoy profundamente preocupado por el lanzamiento de bombas en la zona de separación por las fuerzas armadas sirias los días 23 y 24 de abril. UN 38 - وإنني أشعر بانزعاج شديد من جراء إلقاء طائرات القوات المسلحة السورية القنابل في منطقة الفصل في 23 و 24 نيسان/أبريل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد