Ese amplio concepto también incluye la injerencia no autorizada en el libre albedrío mediante el uso de métodos inadmisibles para los interrogatorios. | UN | ويشمل هذا المفهوم الواسع أيضاً التدخل غير المسموح به في الإرادة الحرة عن طريق استخدام أساليب استجواب غير مقبولة. |
Y aquí es donde entra el libre albedrío. Se toman decisiones, jefe. | Open Subtitles | و هنا تأتي الإرادة الحرة الأختيارات التي نملكها يا رئيس |
Aquí abajo la mayor posesión es el libre albedrío. | Open Subtitles | على الأرض هنا، أعظم متعة هي الإرادة الحرة. |
- No tiene por qué hacer nada. ¿No es esa la gracia de romper la servidumbre? ¿El libre albedrío? | Open Subtitles | ليس ملزمًا بفعل أيّ شيء، أليست الإرادة الحرّة المغزى من كسر رابطة الاستسياد؟ |
Sí, sobre el libre albedrío. Sigo en ello. | Open Subtitles | نعم، عن حرية الإرادة لا أزال أعمل عليه |
Tenemos el libre albedrío y la inteligencia que Dios nos concedió. | Open Subtitles | لدينا إرادة حرة ومعلومات عن الرب اخبرنا بها |
El poder de un ángel, el libre albedrío de un humano. | Open Subtitles | قوَّة الملاكِ، إرادة حرّة للإنسان. |
¿Crees en el destino o en el libre albedrío? | Open Subtitles | هل تؤمـن بالقدر أو الحرية الشخصية |
Es el resultado de una programación inteligente. Imita el libre albedrío. | Open Subtitles | أنك تنظر إلى نتيجة البرمجة الذكية لتقليد الإرادة الحرة |
Pero si quieres jugar a ser Dios, quizás quieras recordar su mayor obsequio el libre albedrío. | Open Subtitles | لكن إذا أردت لعب دور الرب، فقد تريد تذكر هبته العظمى الإرادة الحرة |
Saben que el libre albedrío es un regalo que jamás usarán hasta que luchen por él. | Open Subtitles | الذين أدركوا أن الإرادة الحرة هي هبة لن تستطيع إستخدامها حتى تقاتل من أجلها |
Todo es parte del plan para prevenir nuestra interferencia... mantener intacto el libre albedrío de la humanidad. | Open Subtitles | كل هذا جزءاً من خطة منعنا من التدخل، لتبقى الإرادة الحرة للبشر بحالها |
el libre albedrío y la necesidad del consentimiento son parte fundamental de mi programación. | Open Subtitles | الإرادة الحرة والرغبة بالقبول جزئين من برمجتي الأساسية |
La lógica no tiene nada que ver con esto. el libre albedrío es el problema. | Open Subtitles | المنطق لا علاقة له بهذا، الإرادة الحرة هي المشكلة |
Ilusiones. El único lugar en el universo donde existe el libre albedrío es aquí, en el Punto de Desaparición. | Open Subtitles | أوهام، المكان الوحيد في الكون الذي تتواجد فيه الإرادة الحرة |
Este programa considera que el voluntariado es universal e inclusivo y reconoce la diversidad que posee esta actividad así como los valores que la sustentan: el libre albedrío, el compromiso, la participación y la solidaridad. | UN | ويؤيد برنامج متطوعي الأمم المتحدة العمل التطوعي بوصفه عملا عاما وشاملا، ويعترف بمختلف أنواعه وبالقيم التي تؤازره، وهي الإرادة الحرة والالتزام والمشاركة والتضامن. |
Pero su placer deja lugar a la duda, y la historia plantea un interrogante crucial: cómo preservar nuestros pensamientos en una sociedad donde el libre albedrío, la expresión individual y la curiosidad | TED | ولكن ما يسعده يفسح المجال للشكّ، تثير القصة أسئلةً حرجة عن كيفية الحفاظ على عقل المرء في مجتمعٍ تكون فيه الإرادة الحرة والتعبير عن الذات، والفضول تحت النار. |
Y eso nos permite entender el libre albedrío. | Open Subtitles | و هذا سيمكننا من فهم الإرادة الحرة |
Gracias, Señoría. Profesor, ¿cree usted que el libre albedrío es una ficción? | Open Subtitles | شكرًا لكِ حضرة القاضية، حضرة البروفيسور، أتظنّ أنّ الإرادة الحرّة خيال؟ |
el libre albedrío no se puede lograr a expensas de los demás. | Open Subtitles | الإرادة الحرّة لا بالضرورة يَجِبُ أَنْ يَجيءَ - على حساب آخرِ. |