"el libre albedrío" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإرادة الحرة
        
    • الإرادة الحرّة
        
    • حرية الإرادة
        
    • إرادة حرة
        
    • إرادة حرّة
        
    • الحرية الشخصية
        
    Ese amplio concepto también incluye la injerencia no autorizada en el libre albedrío mediante el uso de métodos inadmisibles para los interrogatorios. UN ويشمل هذا المفهوم الواسع أيضاً التدخل غير المسموح به في الإرادة الحرة عن طريق استخدام أساليب استجواب غير مقبولة.
    Y aquí es donde entra el libre albedrío. Se toman decisiones, jefe. Open Subtitles و هنا تأتي الإرادة الحرة الأختيارات التي نملكها يا رئيس
    Aquí abajo la mayor posesión es el libre albedrío. Open Subtitles على الأرض هنا، أعظم متعة هي الإرادة الحرة.
    - No tiene por qué hacer nada. ¿No es esa la gracia de romper la servidumbre? ¿El libre albedrío? Open Subtitles ليس ملزمًا بفعل أيّ شيء، أليست الإرادة الحرّة المغزى من كسر رابطة الاستسياد؟
    Sí, sobre el libre albedrío. Sigo en ello. Open Subtitles نعم، عن حرية الإرادة لا أزال أعمل عليه
    Tenemos el libre albedrío y la inteligencia que Dios nos concedió. Open Subtitles لدينا إرادة حرة ومعلومات عن الرب اخبرنا بها
    El poder de un ángel, el libre albedrío de un humano. Open Subtitles قوَّة الملاكِ، إرادة حرّة للإنسان.
    ¿Crees en el destino o en el libre albedrío? Open Subtitles هل تؤمـن بالقدر أو الحرية الشخصية
    Es el resultado de una programación inteligente. Imita el libre albedrío. Open Subtitles أنك تنظر إلى نتيجة البرمجة الذكية لتقليد الإرادة الحرة
    Pero si quieres jugar a ser Dios, quizás quieras recordar su mayor obsequio el libre albedrío. Open Subtitles لكن إذا أردت لعب دور الرب، فقد تريد تذكر هبته العظمى الإرادة الحرة
    Saben que el libre albedrío es un regalo que jamás usarán hasta que luchen por él. Open Subtitles الذين أدركوا أن الإرادة الحرة هي هبة لن تستطيع إستخدامها حتى تقاتل من أجلها
    Todo es parte del plan para prevenir nuestra interferencia... mantener intacto el libre albedrío de la humanidad. Open Subtitles كل هذا جزءاً من خطة منعنا من التدخل، لتبقى الإرادة الحرة للبشر بحالها
    el libre albedrío y la necesidad del consentimiento son parte fundamental de mi programación. Open Subtitles الإرادة الحرة والرغبة بالقبول جزئين من برمجتي الأساسية
    La lógica no tiene nada que ver con esto. el libre albedrío es el problema. Open Subtitles المنطق لا علاقة له بهذا، الإرادة الحرة هي المشكلة
    Ilusiones. El único lugar en el universo donde existe el libre albedrío es aquí, en el Punto de Desaparición. Open Subtitles أوهام، المكان الوحيد في الكون الذي تتواجد فيه الإرادة الحرة
    Este programa considera que el voluntariado es universal e inclusivo y reconoce la diversidad que posee esta actividad así como los valores que la sustentan: el libre albedrío, el compromiso, la participación y la solidaridad. UN ويؤيد برنامج متطوعي الأمم المتحدة العمل التطوعي بوصفه عملا عاما وشاملا، ويعترف بمختلف أنواعه وبالقيم التي تؤازره، وهي الإرادة الحرة والالتزام والمشاركة والتضامن.
    Pero su placer deja lugar a la duda, y la historia plantea un interrogante crucial: cómo preservar nuestros pensamientos en una sociedad donde el libre albedrío, la expresión individual y la curiosidad TED ولكن ما يسعده يفسح المجال للشكّ، تثير القصة أسئلةً حرجة عن كيفية الحفاظ على عقل المرء في مجتمعٍ تكون فيه الإرادة الحرة والتعبير عن الذات، والفضول تحت النار.
    Y eso nos permite entender el libre albedrío. Open Subtitles و هذا سيمكننا من فهم الإرادة الحرة
    Gracias, Señoría. Profesor, ¿cree usted que el libre albedrío es una ficción? Open Subtitles شكرًا لكِ حضرة القاضية، حضرة البروفيسور، أتظنّ أنّ الإرادة الحرّة خيال؟
    el libre albedrío no se puede lograr a expensas de los demás. Open Subtitles الإرادة الحرّة لا بالضرورة يَجِبُ أَنْ يَجيءَ - على حساب آخرِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more