En su 12º período de sesiones la CP deberá decidir el lugar de celebración de su 13º período de sesiones. | UN | وسوف يتعين على مؤتمر الأطراف، في دورته الثانية عشرة، أن يبت في مكان انعقاد دورته الثالثة عشرة. |
Decidió asimismo convocar consultas previas a la Conferencia los días 3 y 4 de septiembre de 1994 en el lugar de celebración de la Conferencia. | UN | وقرر أيضا عقد مشاورات سابقة للمؤتمر لمدة يومين في مكان انعقاد المؤتمر. |
Esta sala será el lugar de celebración de las sesiones plenarias. | UN | وستكون هذه القاعة مكان انعقاد جميع الجلسات العامة. |
Todavía no se ha decidido el lugar de celebración de la 27ª serie de Reuniones Conjuntas. | UN | ولم يتقرر بعد مكان عقد السلسلة السابقة والعشرين من الاجتماعات المشتركة. |
La CP decidirá la fecha y el lugar de celebración de su 11º período de sesiones, teniendo en cuenta: | UN | وسيبتّ المؤتمر في تاريخ ومكان انعقاد الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف، آخذاً في الحسبان ما يلي: |
La acreditación en el lugar de celebración de la Conferencia comenzará en Riocentro el 7 de junio. | UN | يُفتح باب التسجيل في موقع انعقاد المؤتمر بمركز ريو في 7 حزيران/يونيه. |
El comité, en consulta con la Secretaría, decidirá la fecha y el lugar de celebración de los períodos de sesiones. | UN | تقرر اللجنة بالتشاور مع الأمانة أماكن انعقاد الدورات ومواعيدها. |
Todavía no se ha determinado el lugar de celebración de la reunión anual de 2002. | UN | ولم يتحدد بعد مكان انعقاد الاجتماع السنوي لعام 2002. |
el lugar de celebración de la reunión anual de 2002 aún no se ha determinado; | UN | ولم يتحدد بعد مكان انعقاد الاجتماع السنوي لعام 2002؛ |
el lugar de celebración de la cuarta reunión aún no se ha determinado; | UN | ولم يحدد بعد مكان انعقاد الاجتماع الرابع؛ |
Aún no se ha determinado el lugar de celebración de la reunión anual de 2003. | UN | ولم يتقرر بعد مكان انعقاد الاجتماع السنوي لعام 2002. |
Asimismo, la CP pidió a la Mesa que decidiera el lugar de celebración de la CP 8. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً من المكتب أن يبت في مسألة مكان انعقاد الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف. |
La CP 8 deberá adoptar una decisión sobre el lugar de celebración de la CP 9. | UN | ويجب أن يتخذ مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة قراراً بشأن مكان انعقاد دورته التاسعة. |
Esto permitirá realizar la preinscripción a tiempo, con lo que se reducirá en gran medida el tiempo de espera de los delegados en el lugar de celebración de la reunión. | UN | وسيمكن ذلك من إجراء التسجيل المسبق في حينه، الأمر الذي سيحد على نحو ملموس من وقت انتظار الوفود في مكان انعقاد الدورة. |
La CP 9 deberá adoptar una decisión sobre el lugar de celebración de la CP 10. | UN | ويتعين اتخاذ مقرر بشأن مكان انعقاد الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف إبّان الدورة التاسعة للمؤتمر. |
Ambos líderes convinieron en que mi Representante Especial decidiera el lugar de celebración de esa reunión preparatoria. | UN | واتفق الزعيمان على أن يبت ممثلي الخاص في مكان عقد هذا الاجتماع التحضيري. |
Consideró que el lugar de celebración de la conferencia de reconciliación nacional estaba abierto a debate. | UN | وهو يرى أن مكان عقد مؤتمر المصالحة الوطنية مفتوح للمناقشة. |
En su 11º período de sesiones la CP tendrá que decidir sobre el lugar de celebración de su 12º período de sesiones. | UN | وسيتعين على مؤتمر الأطراف اتخاذ قرار في دورته الحادية عشرة بشأن مكان عقد دورته الثانية عشرة. |
El presidente de la subcomisión designará un relator para la reunión y determinará la fecha y el lugar de celebración de la reunión siguiente. | UN | ويقوم رئيس اللجنة الفرعية بتعيين مقرر للاجتماع، ويحدد موعد ومكان انعقاد الاجتماع التالي. |
La acreditación de los oficiales de seguridad nacionales solo se aceptará en el lugar de celebración de la Conferencia a partir del 25 de agosto de 2014. | UN | 74 - ولن يُقبل اعتماد ضباط الأمن الوطنيين إلا في موقع انعقاد المؤتمر حتى 25 آب/أغسطس 2014. |
El Comité, en consulta con la secretaría, decidirá la fecha y el lugar de celebración de los períodos de sesiones. | UN | تقرر اللجنة بالتشاور مع الأمانة أماكن انعقاد الدورات ومواعيدها. |
Resolución relativa a una solicitud de recursos adicionales en relación con el lugar de celebración de los períodos de sesiones anuales del Comité | UN | قرار بشأن طلب موارد إضافية في ما يتعلق بمكان انعقاد الدورات السنوية للجنة |
La Conferencia de las Partes tal vez desee adoptar una decisión sobre la fecha, la duración y el lugar de celebración de su quinta reunión. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يتخذ قراراً بشأن موعد ومدة الاجتماع الخامس ومكان انعقاده. |
Ambos órganos deberían coordinar las fechas y el lugar de celebración de sus períodos de sesiones, y establecer un sistema de comunicación efectiva. | UN | وينبغي للهيئتين تنسيق الجدول الزمني لدوراتهما ومكان انعقادها وإنشاء نظام للاتصال الفعال. |
La secretaría notificará a todas las Partes, al menos con dos meses de antelación a la apertura de la reunión de que se trate, la fecha y el lugar de celebración de las reuniones ordinarias y extraordinarias. | UN | تخطر الأمانة جميع الأطراف بمواعيد ومكان إنعقاد أي إجتماع عادي قبل التاريخ المقرر لبدء إنعقاده بستين يوماً على الأقل. |
La Junta también ha recomendado que la Tercera Comisión apruebe la decisión relativa a la fecha y el lugar de celebración de la IX UNCTAD. | UN | وأوصى المجلس أيضا بأن توافق اللجنة الثانية على قرار يحدد موعد ومكان عقد الدورة التاسعة للمؤتمر. |
Las propuestas para el programa provisional, la fecha y cuando proceda, el lugar de celebración de períodos de sesiones extraordinarios y ordinarios del Consejo de Administración deberían prepararse y finalizarse con la mayor antelación posible y en estrecha consulta con el Comité de Representantes Permanentes. | UN | 3 - ينبغي إعداد المقترحات المتعلقة بجدول الأعمال المؤقت للدورات العادية والاستثنائية لمجلس الإدارة وتواريخها وأماكن انعقادها واستكمالها مسبقاً بقدر الإمكان وبالتشاور الوثيق مع لجنة الممثلين الدائمين. |