En realidad, el informe es una colección de denuncias y no una investigación de ellas, como se estipula en el mandato del Relator Especial. | UN | يعتبر التقرير فعليا مجموعة من المزاعم، عوضا عن أن يكون تحقيقا في تلك المزاعم حسبما تدعو إليه ولاية المقرر الخاص. |
el mandato del Relator Especial requiere el examen de esas alegaciones en forma imparcial y objetiva, y el Relator Especial ha comenzado a hacerlo. | UN | وتقضي ولاية المقرر الخاص بوجوب النظر في تلك الادعاءات بأسلوب غير متحيز وموضوعي، وهذا ما شرع في تطبيقه المقرر الخاص. |
Un elemento de ese acuerdo es eliminar el mandato del Relator Especial sobre la situación de derechos humanos en Belarús. | UN | ويتمثل عنصر متأصل من ذلك الاتفاق في إلغاء ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في بيلاروس. |
Desde entonces se ha renovado anualmente el mandato del Relator Especial. | UN | ومنذ ذلك الحين تجدد ولاية المقرر الخاص سنويا. |
Nuevamente, reiteró su postura de que no reconocía el mandato del Relator Especial. | UN | وأكدت الحكومة من جديد على موقفها الرافض للاعتراف بولاية المقرر الخاص. |
Con este fin las Naciones Unidas podrían extender el mandato del Relator Especial a la asistencia técnica. | UN | ويمكن لﻷمم المتحدة أن توسﱢع، لهذا الغرض، ولاية المقرر الخاص المعني بالمساعدة التقنية. |
Con este fin las Naciones Unidas podrían extender el mandato del Relator Especial a la asistencia técnica. | UN | ويمكن لﻷمم المتحدة أن توسﱢع، لهذا الغرض، ولاية المقرر الخاص المعني بالمساعدة التقنية. |
Hay una estrecha relación entre el mandato del Relator Especial y el posible enjuiciamiento de quienes cometan violaciones. | UN | وهناك صلة واضحة بين ولاية المقرر الخاص والمحاكمة الممكنة للمنتهكين. |
Desde entonces, se ha renovado anualmente el mandato del Relator Especial. | UN | ومنذ ذلك الحين، تجدد ولاية المقرر الخاص سنويا. |
Desde entonces, se ha renovado anualmente el mandato del Relator Especial. | UN | ومنذ ذلك الحين، تجدد ولاية المقرر الخاص سنويا. |
Desde entonces, se ha renovado anualmente el mandato del Relator Especial y se le ha pedido que presente informes a la Asamblea General y a la Comisión. | UN | ومنذ ذلك الوقت، تجدد ولاية المقرر الخاص سنويا ويطلب منه تقديم تقرير إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة. |
Con este fin las Naciones Unidas podrían extender el mandato del Relator Especial a la asistencia técnica. | UN | ويمكن لﻷمم المتحدة أن توسﱢع، لهذا الغرض، ولاية المقرر الخاص المعني بالمساعدة التقنية. |
Las Naciones Unidas podrían, a este respecto, hacer extensivo el mandato del Relator Especial a la asistencia técnica. | UN | وفي سبيل هذا الغرض، يمكن لﻷمم المتحدة أن توسع ولاية المقرر الخاص بحيث تشمل المساعدة التقنية. |
Las Naciones Unidas podrían, a este respecto, hacer extensivo el mandato del Relator Especial a la asistencia técnica. | UN | وفي سبيل هذا الغرض، يمكن لﻷمم المتحدة أن توسع ولاية المقرر الخاص بحيث تشمل المساعدة التقنية. |
Desde entonces, se ha renovado anualmente el mandato del Relator Especial y se le ha pedido que presente informes a la Asamblea General y a la Comisión. | UN | ومنذ ذلك الوقت، تجدد ولاية المقرر الخاص سنويا ويطلب منه تقديم تقرير إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة. |
Desde entonces, se ha renovado anualmente el mandato del Relator Especial. | UN | ومنذ ذلك الحين تجدد ولاية المقرر الخاص سنويا. |
Desde entonces, se ha renovado anualmente el mandato del Relator Especial. | UN | ومنذ ذلك الحين، تجدد ولاية المقرر الخاص سنويا. |
Desde entonces, se ha renovado anualmente el mandato del Relator Especial. | UN | ومنذ ذلك الحين، تجدد ولاية المقرر الخاص سنويا. |
Nuevamente, reiteró su postura de que no reconocía el mandato del Relator Especial. | UN | وأكدت الحكومة من جديد على موقفها الرافض للاعتراف بولاية المقرر الخاص. |
El UNIFEM continuará apoyando, cuando proceda, el mandato del Relator Especial sobre la violencia, sus causas y consecuencias. | UN | ١٢ - وسيواصل الصندوق أيضا، عند الاقتضاء دعم ولاية المقررة الخاصة بشأن العنف وأسبابه وعواقبه. |
Estas determinarán el mandato del Relator Especial en relación con el presente estudio. | UN | وسوف تصبح هذه المبادئ التوجيهية في نهاية المطاف النقاط المرجعية لولاية المقرر الخاص المعني بهذه الدراسة. |
el mandato del Relator Especial entraría en la categoría de actividades que se consideran de carácter permanente. | UN | وولاية المقرر الخاص من شأنها أن تدخل في فئة الأنشطة التي تُعدّ ذات طابع دائم. |
3. Decide prorrogar por otros tres años el mandato del Relator Especial, cuyas funciones serán las siguientes: | UN | 3- يقرِّر تمديد ولاية المقرِّر الخاص لمدة ثلاث سنوات أخرى، وتكليفه بالمهام التالية: |
En particular, en 1986 la Comisión de Derechos Humanos estableció el mandato del Relator Especial sobre la libertad de religión o de creencias para que su titular siguiera de cerca la aplicación de la Declaración y recomendara medidas correctivas, según procediese. | UN | فولاية المقرر الخاص المعني بحرية الدين والمعتقد، على وجه الخصوص، أنشأتها لجنة حقوق الإنسان في عام 1986 بغية رصد تنفيذ الإعلان ولتقديم توصيات بشأن التدابير العلاجية، عند الاقتضاء. |
El PNUMA sugirió que en el mandato del Relator Especial se incluyeran aspectos de los derechos humanos relacionados con el medio ambiente. | UN | واقترح البرنامج تضمين اختصاصات المقرر الخاص الجوانب البيئية لحقوق اﻹنسان. |
El orador cree que debe haber una entidad con sede en Ginebra encargada del seguimiento de la Declaración y de otras actividades relacionadas con los pueblos indígenas y que el mandato del Relator Especial debe coordinarse estrechamente con dicha entidad de manera que, en lugar de duplicar las iniciativas de la otra, ambas entidades cumplan funciones separadas pero complementarias. | UN | وقال إنه يرى ضرورة وجود هيئة مقرها جنيف مسؤولة عن متابعة الإعلان وغيره من الأنشطة ذات الصلة بالشعوب الأصلية وينبغي أن تكون ولاية المقرّر الخاص منسّقة بشكل وثيق مع الإعلان وذلك للعمل كهيئتين بدلاً من ازدواجية جهودهما، مع وجود مهام مستقلة لكنها متكاملة. |