ويكيبيديا

    "el marco de la estrategia internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إطار الاستراتيجية الدولية
        
    Los graves problemas en relación con la deuda de los países menos adelantados hacen necesario que continúen las gestiones en el marco de la Estrategia Internacional sobre la deuda. UN وتستلزم مشاكل المديونية الخطيرة التي تواجهها أقل البلدان نموا بذل جهود مستمرة في إطار الاستراتيجية الدولية للديون.
    Los graves problemas en relación con la deuda de los países menos adelantados hacen necesario que continúen las gestiones en el marco de la Estrategia Internacional sobre la deuda. UN وتستلزم مشاكل المديونية الخطيرة التي تواجهها أقل البلدان نموا بذل جهود مستمرة في إطار الاستراتيجية الدولية للديون.
    Los graves problemas en relación con la deuda de los países menos adelantados hacen necesario que continúen las gestiones en el marco de la Estrategia Internacional de la deuda. UN وتستلزم مشاكل المديونية الخطيرة التي تواجهها أقل البلدان نموا بذل جهود مستمرة في إطار الاستراتيجية الدولية للديون.
    15. En el caso de la deuda comercial, se han logrado progresos considerables en el marco de la Estrategia Internacional de la deuda. UN ١٥ - وفيما يتعلق بالديون التجارية، قال إن التقدم المحرز في إطار الاستراتيجية الدولية للديون تقدم كبير أيضا.
    Dichas medidas se perfeccionarían si se precisaran y coordinaran en el marco de la Estrategia Internacional mencionada anteriormente. UN ٢٢٦ - وإن تدقيق هذه التدابير وتنسيقها في إطار الاستراتيجية الدولية المشار إليها آنفا لا يخلو بطبيعة الحال من فائدة.
    El Grupo de Trabajo sobre el Clima y los Desastres Naturales procura que, en la labor que se realiza en el marco de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, se incorporen debidamente los factores climáticos, en escalas temporales apropiadas. UN ويسعى الفريق العامل المعني بالمناخ والكوارث إلى كفالة إدماج عوامل المقياس الزمني المناخي بصورة ملائمة في العمل المضطلع به في إطار الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    El objetivo que se busca es garantizar que los países se orienten por directrices generales elaborados en el marco de la Estrategia Internacional para la reducción de los desastres cuando preparen sus estrategias nacionales de adaptación. UN والهدف المبتغَى، في هذا الشأن، يتمثل في التأكد من قيام البلدان بالاستفادة من التوجيهات العامة، التي وُضعت في إطار الاستراتيجية الدولية المتعلقة بمنع الكوارث، لدى وضع استراتيجياتها الوطنية في مجال التكيف.
    El Ecuador, que es altamente vulnerable a los desastres naturales y a los fenómenos de El Niño y La Niña, está decidido a cumplir los compromisos que ha contraído en el marco de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. UN وقال إن إكوادور التي تعتبر معرَّضة بشكل كبير للكوارث الطبيعية ولظاهرتي النينيو والنينيا مصمِّمة على تنفيذ الالتزامات التي قطعتها في إطار الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Con ese fin, se elaborarán directrices para prestar esa asistencia complementaria a los organismos nacionales con el apoyo de los asociados y de conformidad con las iniciativas regionales en el marco de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y otros organismos. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيجري إعداد مبادئ توجيهية يُسترشد بها في تزويد الوكالات الوطنية بهذه المساعدة التكميلية بدعم من الشركاء وعلى نحو يتسق مع الجهود الإقليمية المبذولة في إطار الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث والتي تبذلها وكالات أخرى.
    En el marco de la Estrategia Internacional de Apoyo a la Seguridad y la Estabilización, se han construido dos cuarteles militares, 81 comisarías de policía, 19 edificios de administración civil, 6 tribunales y 6 prisiones. UN وقد جرى إنشاء ثكنتين عسكريتين، و 81 قسما للشرطة، و 19 مبنى إداريا، وست محاكم وستة سجون، وذلك في إطار الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن وتحقيق الاستقرار.
    Además, la MONUSCO siguió prestando asistencia a la UNOPS y la OIM en la construcción y el reacondicionamiento de las prisiones en el marco de la Estrategia Internacional de Apoyo a la Seguridad y la Estabilización. UN وإضافة إلى ذلك، واصلت البعثة دعم مكتب خدمات المشاريع والمنظمة الدولية للهجرة من أجل بناء وتجديد السجون في إطار الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار.
    La Dependencia de Apoyo a la Estabilización, en estrecha colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas, seguirá coordinando también el marco de la Estrategia Internacional de Apoyo a la Seguridad y la Estabilización en apoyo de la parte oriental de la República Democrática del Congo. UN وستستمر أيضا وحدة دعم الاستقرار بالتعاون الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، في تنسيق إطار الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن وتحقيق الاستقرار من أجل دعم الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Asimismo, se ha encargado al PNUMA la coordinación del Grupo de Trabajo sobre alerta anticipada del Grupo de Tareas Interinstitucional de las Naciones Unidas establecido en el marco de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. UN وقد كُلف برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً بتنسيق الفريق العامل المعني بالإنذار المبكر التابع لقوة العمل المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة المنشأة في إطار الاستراتيجية الدولية للحد من الكواراث .
    17. Como parte de las actividades de concienciación, personal de ONUSPIDER participó en las principales reuniones de las plataformas regionales para la reducción del riesgo de desastres organizadas en el marco de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres (EIRD). UN 17- وكجزء من أنشطة إذكاء الوعي، شارك موظفو برنامج سبايدر في الاجتماعات الإقليمية الرئيسية لبرامج الحد من مخاطر الكوارث التي جرى تنظيمها في إطار الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    37. El personal de ONU-SPIDER participó en las principales reuniones de las plataformas regionales para la reducción del riesgo de desastres organizadas en el marco de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres (EIRD). UN 37- وشارك موظفو برنامج سبايدر في الاجتماعات الإقليمية الرئيسية لبرامج الحدّ من مخاطر الكوارث التي نُظِّمت في إطار الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث.
    En el marco de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres, la OMS ha colaborado con sus asociados para establecer una plataforma temática multidisciplinaria y multisectorial sobre la gestión del riesgo de desastres en el ámbito de la salud. UN 36 - وفي إطار الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، تعمل منظمة الصحة العالمية مع الشركاء لإنشاء منتدى مواضيعي دولي متعدد التخصصات ومتعدد القطاعات بشأن إدارة مخاطر الكوارث على الصحة.
    La construcción de una quinta oficina de comercio mineral en Kalehe, en Kivu del Sur, comenzó en abril en el marco de la Estrategia Internacional de Apoyo a la Seguridad y la Estabilización. UN 51 - بدأت أعمال إنشاء مكتب خامس لتجارة المعادن في بلدة كاليهي، كيفو الجنوبية، في نيسان/أبريل، في إطار الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار.
    En Kivu del Sur, el PNUD y la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) ultimaron la construcción de dos cuarteles financiada por el Gobierno de los Países Bajos en el marco de la Estrategia Internacional de Apoyo a la Seguridad y la Estabilización. UN 59 - وفي كيفو الجنوبية، أكمل كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة الدولية للهجرة تشييد ثكنتين بتمويل من حكومة هولندا، في إطار الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار.
    Se lograron avances limitados en la ejecución de los proyectos de estabilización previstos en el marco de la Estrategia Internacional de Apoyo a la Seguridad y la Estabilización en apoyo de los planes de estabilización y reconstrucción del Gobierno para las zonas que salen de un conflicto armado. UN 46 - تحقَّق تقدم محدود في تنفيذ مشاريع تحقيق الاستقرار في إطار الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار، دعما لخطة الحكومة لتحقيق الاستقرار والإعمار في المناطق الخارجة من النـزاع المسلح.
    Sigue siendo de suma importancia acelerar el despliegue de fuerzas de policía, funcionarios judiciales y personal penitenciario a las estructuras establecidas en el marco de la Estrategia Internacional de Apoyo a la Seguridad y la Estabilización, con la asistencia de la MONUSCO y el equipo de las Naciones Unidas en el país, y movilizar los recursos necesarios para asegurar el funcionamiento de esas instituciones. UN ولا يزال من المهم للغاية الإسراع بنشر أفراد الشرطة وموظفي قطاعي العدالة والسجون لدى الهياكل المنجزة ضمن إطار الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار بمساعدة من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، وتعبئة الموارد اللازمة للحفاظ على سير عمل هذه المؤسسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد