ويكيبيديا

    "el marco del seguimiento de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إطار متابعة مؤتمر
        
    • سياق متابعة مؤتمر
        
    En el marco del seguimiento de la Cumbre, la CIOSL ha instado activamente a los gobiernos y al sistema de las Naciones Unidas a traducir los compromisos de Copenhague en objetivos y políticas concretos. UN وفي إطار متابعة مؤتمر القمة، عمل الاتحاد بهمة في حمْل الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة على تحويل التزامات كوبنهاغن إلى أهداف وسياسات محددة.
    En el marco del seguimiento de la Cumbre, las organizaciones no gubernamentales han llevado a cabo actividades dirigidas a complementar las medidas gubernamentales, entre las que figuran publicaciones y conferencias nacionales, regionales y locales. UN وفي إطار متابعة مؤتمر القمة، قامت منظمات غير حكومية بأنشطة مكملة لﻷعمال الحكومية، من ضمنها المنشورات، والمؤتمرات الوطنية واﻹقليمية والمحلية.
    Asimismo, cabe mencionar que, en el marco del seguimiento de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, diversos fondos y programas de las Naciones Unidas, con inclusión del PNUD, desempeñaron un papel muy importante en el establecimiento del Instituto de Vacunación Internacional; la sede del Instituto se encuentra en Seúl. UN وفي إطار متابعة مؤتمر القمة العالمي للطفولة، اضطلعت صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها، بما فيها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بدور رئيسي في إنشاء معهد اللقاح الدولي الذي يوجد مقره في سيول.
    Los dos primeros estudios se centraron directamente en las cuestiones de interés de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, en el marco del seguimiento de la Conferencia de Río. UN ٤ - وتركزت عمليتا المسح اﻷوليتان مباشرة على القضايا التي تضطلع بها لجنة التنمية المستدامة التابعة لﻷمم المتحدة في إطار متابعة مؤتمر ريو.
    Varios países presentaron informes sobre la asistencia humanitaria que habían prestado en el marco del seguimiento de la Cumbre. UN 374 - قدمت بلدان عديدة تقارير عما قدمته من مساعدات إنسانية في سياق متابعة مؤتمر القمة.
    En el marco del seguimiento de la Conferencia de Río, desearía que fueran objeto de una mejor coordinación tanto las actividades relacionadas con la aplicación de convenios y convenciones, inclusión hecha del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), como las resoluciones aprobadas por la Segunda Comisión. UN ويأمل، في إطار متابعة مؤتمر ريو، أن تُنسق اﻷنشطة المرتبطة بتطبيق الاتفاقيات تنسيقا أفضل، بما في ذلك التنسيق مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وأن يشمل هذا التنسيق أيضا القرارات التي اعتمدتها اللجنة الثانية.
    Nos felicitamos por las orientaciones dadas por la Conferencia en el marco del seguimiento de la Cumbre de Moncton y hacemos nuestras las conclusiones de las reuniones sectoriales temáticas celebradas en el bienio 2000-2001. UN ونرحب بالاتجاهات التي حددها المؤتمر في إطار متابعة مؤتمر قمة مونكتون، ونتبنّى الاستنتاجات التي خلصت إليها الاجتماعات القطاعية المواضيعية المعقودة في أثناء فترة السنتين 2000-2001.
    Esas medidas deberían estar respaldadas por una participación más plena de los países en desarrollo en los debates internacionales relacionados con las TIC, en particular los celebrados en el marco del seguimiento de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y las deliberaciones de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo. UN وينبغي دعم هذه التدابير بمشاركة أكمل من قِبل البلدان النامية في المناقشات الدولية المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وبخاصة المناقشات التي تدور في إطار متابعة مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات والمناقشات التي تدور في اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    integra, en el marco del seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social: UN (ب) إدماج، في إطار متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية:
    En el marco del seguimiento de la Quinta Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo Africano, la mesa redonda supuso una oportunidad singular para que las comunidades económicas regionales y el Japón intercambiaran opiniones sobre los esfuerzos y la visión de dichas comunidades a la hora de promover el desarrollo agrícola en África. UN وقد وفر اجتماع المائدة المستديرة، في إطار متابعة مؤتمر طوكيو الدولي الخامس المعني بالتنمية في أفريقيا، فرصة نادرة لتبادل الآراء بين تلك الجماعات واليابان بشأن ما تبذله الجماعات من جهود وما لديها من رؤى لتعزيز التنمية الزراعية في أفريقيا.
    a) Integrar, en el marco del seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, el examen de las cuestiones relativas a la situación de los grupos sociales, con inclusión de un examen de los programas de acción pertinentes de las Naciones Unidas relacionados con dichos grupos; UN )أ( العمل، ضمن إطار متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، على تكامل بحث القضايا المتصلة بحالة الفئات الاجتماعية، بما في ذلك استعراض برامج عمل اﻷمم المتحدة المتصلة بهذه الفئات؛
    En el marco del seguimiento de la Conferencia de La Haya del 26 de abril de 1997, Luxemburgo tomó la iniciativa de preparar una campaña de prevención e información de la Unión Europea y de los Estados Unidos de América sobre la lucha contra la trata de mujeres con fines de explotación sexual en los países de origen. UN وفي إطار متابعة مؤتمر لاهاي المعقود في ٢٦ نيسان/ابريل ١٩٩٧، قامت لكسمبرغ بالمبادرة في اﻹعداد لحملة وقاية وإعلام للاتحاد اﻷوروبي والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن محاربة الاتجار بالمرأة، ﻷهداف الاستغلال الجنسي، في بلد اﻷصل.
    En el marco del seguimiento de la Cumbre el PNUD lanzó la Iniciativa de Estrategias para la Pobreza, un programa con donantes múltiples encaminado a prestar asistencia a los países en sus intentos por cumplir los compromisos contraídos en la Cumbre mediante el apoyo a la formulación de estrategias y planes nacionales de acción para luchar contra la pobreza. UN 518 - وضمن إطار متابعة مؤتمر القمة، شرع البرنامج الإنمائي في مبادرة استراتيجية مكافحة الفقر، وهي برنامج يضم العديد من المانحين لمساعدة البلدان فيما تبذله من جهود للوفاء بالالتزامات التي قطعتها على نفسها في مؤتمر القمة، وذلك من خلال دعم صياغة الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية لمكافحة الفقر.
    Se manifestó agradecimiento por la constante atención prestada por la Junta a las cuestiones de la globalización y sus diversas dimensiones, así como a su relación con los esfuerzos que estaban realizado las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en el marco del seguimiento de la Cumbre del Milenio. UN 311 - وأُعرب عن التقدير لمواصلة الاهتمام الذي يوليه المجلس لمسائل العولمة وأبعادها متعددة الجوانب، فضلا عن علاقتها بالجهود الجارية التي تبذلها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في إطار متابعة مؤتمر قمة الألفية.
    Se manifestó agradecimiento por la constante atención prestada por la Junta a las cuestiones de la globalización y sus diversas dimensiones, así como a su relación con los esfuerzos que estaban realizado las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en el marco del seguimiento de la Cumbre del Milenio. UN 311 - وأُعرب عن التقدير لمواصلة الاهتمام الذي يوليه المجلس لمسائل العولمة وأبعادها متعددة الجوانب، فضلا عن علاقته بالجهود الجارية التي تبذلها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في إطار متابعة مؤتمر قمة الألفية.
    b) Integrar, en el marco del seguimiento de la Cumbre, el examen de las cuestiones relativas a la situación de los grupos sociales, con inclusión de un examen de los programas de acción pertinentes de las Naciones Unidas relacionados con dichos grupos y el examen de otras cuestiones sectoriales; UN (ب) العمل، ضمن إطار متابعة مؤتمر القمة، على تكامل بحث القضايا المتعلقة بحالة الفئات الاجتماعية، بما في ذلك استعراض برامج عمل الأمم المتحدة المتصلة بهذه الفئات، مع بحث القضايا القطاعية الأخرى؛
    En el marco del seguimiento de la Conferencia Panafricana sobre la Educación de las Jóvenes que se celebró en Uagadugú en 1993 y teniendo en cuenta los retos a los que se enfrentaba, Burkina Faso propuso la creación de un instituto internacional para la educación de las jóvenes y las mujeres, como centro de recursos, de capacitación y de información. UN 70 - وفي إطار متابعة مؤتمر البلدان الأفريقية المعني بتعليم الفتيات الذي انعقد في واغادوغو في عام 1993، ومراعاة للتحديات المطلوب مواجهتها، اقترحت بوركينا فاسو إنشاء معهد دولي لتعليم الفتيات والنساء يكون بمثابة مركز للموارد والتدريب والمعلومات.
    b) Integrar, en el marco del seguimiento de la Cumbre, el examen de las cuestiones relativas a la situación de los grupos sociales, con inclusión de un examen de los programas de acción pertinentes de las Naciones Unidas relacionados con dichos grupos y el examen de otras cuestiones sectoriales; UN (ب) العمل، ضمن إطار متابعة مؤتمر القمة، على تكامل النظر في القضايا المتعلقة بحالة الفئات الاجتماعية، بما في ذلك استعراض برامج عمل الأمم المتحدة المتصلة بهذه الفئات، والنظر في القضايا القطاعية الأخرى؛
    En el marco del seguimiento de la Quinta Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo Africano, la mesa redonda de la cumbre Japón-África sobre las comunidades económicas regionales fue celebrada en Nueva York el 26 de septiembre de 2013, en paralelo al debate general de la Asamblea General. UN عُقد اجتماع المائدة المستديرة لمؤتمر القمة المشترك بين اليابان والجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية في نيويورك يوم 26 أيلول/سبتمبر 2013، في إطار متابعة مؤتمر طوكيو الدولي الخامس المعني بالتنمية في أفريقيا، وذلك على هامش المناقشة العامة للجمعية العامة.
    En el marco del seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo, las actividades de la Comunidad cubren ampliamente las cuestiones energéticas y ambientales, mediante su Institut de l ' Énergie et de l ' Environnement, radicado en Québec. UN والطاقة والبيئة قطاعان تغطيهما تغطية واسعة أنشطة الفرانكوفونية من خلال معهد الطاقة والبيئة في كيبيك التابع لها، في سياق متابعة مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ.
    El establecimiento de un fondo mundial para los bosques en el marco de las Naciones Unidas para hacer frente a los déficits de financiación de la ordenación sostenible de los bosques adquiriría una urgencia mayor en el marco del seguimiento de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN وأكدوا أن إنشاء صندوق عالمي للغابات في إطار الأمم المتحدة لمعالجة الثغرات التمويلية في الإدارة المستدامة للغابات أمر شديد الإلحاح في سياق متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد