Se incorporaron aportes del seminario en el marco estratégico de políticas para la reconstrucción después de conflictos en el continente. | UN | وأدرجت مدخلات من حلقة العمل في الإطار الاستراتيجي لسياسات التعمير في مرحلة ما بعد الصراع في القارة. |
Podrían incrementarse algunas experiencias que han obtenido resultados positivos en el marco estratégico de los PAN. | UN | ويمكن توسيع نطاق بعض التجارب الناجحة في الإطار الاستراتيجي لبرامج العمل الوطنية. |
Pregunta qué medidas ha adoptado el Gobierno para garantizar que las mujeres puedan acceder a los fondos destinados a poblaciones vulnerables y excluidas en el marco estratégico de Lucha contra la Pobreza. | UN | وتساءلت عن التدابير التي تتخذها الحكومة للتأكد من أن المرأة تستطيع الحصول على الأموال المخصصة لتلك الفئات من السكان المعرضة للخطر والمستبعدة بموجب الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر. |
El Grupo apoya plenamente el marco estratégico de la Dependencia Común de Inspección para 2010-2019, aprobado anteriormente. | UN | وأكد دعم المجموعة الكامل للإطار الاستراتيجي للوحدة للفترة 2010-2019، الذي نال الموافقة سابقا. |
En diversos informes se indica que el PAN se articula perfectamente con el marco estratégico de lucha contra la pobreza. | UN | وتتضمن عدة تقارير فقرات تشير إلى أن برنامج العمل الوطني يرتبط ارتباطا تاماً بالإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر. |
Informe a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible sobre el programa de trabajo y el marco estratégico de la División de Desarrollo Sostenible | UN | تقرير مقدم إلى لجنة التنمية المستدامة عن برنامج العمل والإطار الاستراتيجي لشعبة التنمية المستدامة |
Los objetivos fijados en 2002 también se han integrado en varios planes sectoriales, de conformidad con el marco estratégico de lucha contra la pobreza. | UN | كما أدمجت الأهداف المحددة عام 2002 في مختلف الخطط القطاعية، بالتوافق مع الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر. |
A ese respecto, el marco estratégico de aplicación debería considerarse un documento promocional más que un documento técnico. | UN | وفي هذا الصدد، فمن الواجب النظر إلى الإطار الاستراتيجي للتنفيذ، باعتباره وثيقة حافزة وليست وثيقة تقنية. |
Actualización sobre las cuestiones de consolidación de la paz existentes detectadas en el marco estratégico de Burundi | UN | الجديد من المعلومات عن مسائل بناء السلام الحالية على النحو المحدد في الإطار الاستراتيجي لبوروندي |
el marco estratégico de descentralización y la Conferencia nacional de descentralización son los instrumentos de ejecución del proceso. | UN | ويشكل الإطار الاستراتيجي لإقرار اللامركزية والمؤتمر الوطني للامركزية أداتين لإنجاز العملية. |
Informe del Secretario General sobre el marco estratégico de aplicación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002 | UN | تقرير الأمين العام عن الإطار الاستراتيجي لتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 |
La reunión de expertos se centró en Asia central y sus resultados se utilizaron para elaborar el marco estratégico de ONU-SPIDER en la subregión. | UN | واستهدف اجتماع الخبراء الإقليمي آسيا الوسطى، واستُخدمت نتائجه لرسم الإطار الاستراتيجي لبرنامج سبايدر في هذه المنطقة. |
Informe del Secretario General sobre el marco estratégico de aplicación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002 | UN | تقرير الأمين العام عن الإطار الاستراتيجي لتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة، لعام 2002 |
Se expresó además preocupación por el hecho de que las cuestiones relacionadas con el desarrollo no se hubieran reflejado debidamente en el marco estratégico de la Oficina. | UN | وأعرب عن القلق لأن القضايا ذات الصلة بالتنمية لا تنعكس بشكل واف في الإطار الاستراتيجي للمكتب. |
el marco estratégico de la gestión de los recursos humanos | UN | الإطار الاستراتيجي لإدارة الموارد البشرية |
En la Reunión se refrendó el marco estratégico de asistencia a las víctimas, conocido también cono la Estrategia de Maputo. | UN | وتم في هذا الاجتماع ذاته اعتماد الإطار الاستراتيجي لتقديم المساعدة للضحايا، الذي يعرف أيضاً باستراتيجية مابوتو. |
Los recursos asignados al bienio se aprovecharían de manera que la organización se acercara más al logro de sus objetivos estratégicos y de las metas especificadas en el marco estratégico de largo plazo. | UN | كما أن الموارد المخصصة لفترة السنتين سوف تُسخّر لتقريب المنظمة من تحقيق أهدافها الاستراتيجية وبلوغ الغابات المحددة في الإطار الاستراتيجي طويل الأمد. |
Recuadro 7 el marco estratégico de la FAO | UN | الإطار 7: الإطار الاستراتيجي للفاو |
Solicitó información sobre la forma en que el sistema de grupos temáticos para la coordinación de los mecanismos de ejecución de programas sobre las prioridades nacionales esenciales recogidas en el marco estratégico de Mediano Plazo se coordinaba con la Comisión Nacional de Planificación establecida recientemente. | UN | وطلبت معلومات عن كيفية مواءمة لجنة التخطيط المنشأة حديثاً مع نظام المجموعات، المعني بتنسيق الآليات لتنفيذ برامج من أجل تحقيق الأولويات الرئيسية الوطنية المحددة للإطار الاستراتيجي المتوسط الأجل. |
el marco estratégico de aplicación también puede beneficiarse de un examen de los obstáculos y deficiencias descubiertos durante el proceso de examen y evaluación. | UN | 62 - يمكن أيضا للإطار الاستراتيجي للتنفيذ أن يستفيد من فحص العقبات وأوجه القصور التي يتم كشفها خلال عملية الاستعراض والتقييم. |
Celebró el marco estratégico de Mediano Plazo para 2009-2014, destinado a favorecer la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ورحبت بالإطار الاستراتيجي المتوسط الأجل للفترة 2009-2014 في سبيل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
En el párrafo 148, la Junta recomendó que la Administración presentara a la Asamblea General propuestas para simplificar el proceso de planificación de programas, y ajustara el momento en que se acordaba el marco estratégico de manera que reflejara las prioridades actuales de la Organización. | UN | 78 - في الفقرة 148، أوصى المجلس بأن تقدم الإدارة إلى الجمعية العامة مقترحات بهدف تبسيط عملية تخطيط البرامج، وإعادة مواءمة توقيت المصادقة على الأطر الاستراتيجية لتعكس الأولويات الحالية للمنظمة. |