Así se subrayó firmemente el martes pasado, cuando en un solo día 67 países firmaron el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وهذا تأكد بشكل قاطع يوم الثلاثاء الماضي عندما وقع ٦٧ بلدا، في يوم واحد، على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Al hablar ante una manifestación en la ciudad de Ramallah el martes pasado, el Presidente Arafat formuló un discurso muy diferente. | UN | وألقى الرئيس عرفات كلمة أخرى مختلفة إلى حد كبير يوم الثلاثاء الماضي أمام تظاهرة في مدينة رام الله. |
Les he dicho en la oficina que quizá no vuelva hasta el martes. | Open Subtitles | لقد أخبرتهم في المكتب أني قد لا أعود حتى يوم الثلاثاء |
el martes, lo forzaron a una rueda de presos por el robo de una cartera. | Open Subtitles | يوم الثلاثاء تم إجباره على الوقوف بطابور عرض للإشتباه فى سرقة حقيبة يد |
Si no salgo antes, nos veremos en mi casa el martes en la mañana. | Open Subtitles | اذا لم افعل ساخرج قبلها سوف نلتقي في مكاني صباح يوم الثلاثاء |
el martes 17, tuvimos una alarma de incendio en el ala trasera del 213 de la calle Stygian. | Open Subtitles | في يوم الثلاثاء 17 ،كان هناك إنذار بحريق بالقرب من الجناح 213 في شارع ستيجن |
Vamos a ver. Tenemos aquí el martes, por lo que el viernes 20. | Open Subtitles | دعني أرى , كنا هنا يوم الثلاثاء , يوم الجمعة العشرون |
Dice que los americanos esperan el trasbordo de un cargamento el martes. | Open Subtitles | يقول ان الشرطة تتوقع ان يتم نقل الشحنة يوم الثلاثاء |
el martes después de la cena, fui por agua y todas mis plantas habían desaparecido. | Open Subtitles | يوم الثلاثاء بعد العشاء خرجت لأرى المياه لأجد أن كل نباتاتي قد أختفت |
Por cierto, deberíamos ir a almorzar el martes... después de tu reunión a Balthazar. | Open Subtitles | على كل حال يجب ان نتعشى يوم الثلاثاء بعد اجتماعك مع بالتزار |
Y si puedes aceptar todo eso, nos vemos el martes a las 8. | Open Subtitles | ولو يمكنك أن تقبل كل ذلك، فسأراك يوم الثلاثاء الساعة الثامنة. |
Parecen los dos mismos hombres que estuvieron aquí el martes robando pantallas planas. | Open Subtitles | يبدو أنهم نفس القذرين الذين كانوا هنا يوم الثلاثاء يضربون الضعفاء |
Quiero una gran concurrencia el martes, de hombres y mujeres por igual. | Open Subtitles | أريد إقبالاً كبيراً يوم الثلاثاء رجال ونساء على حد سواء. |
Parcharé ese hueco en la axila. ¿Lo puedo tener para el martes? | Open Subtitles | سأخيط هذا الثقب هل يُمكنني أخذها بحلول يوم الثلاثاء ؟ |
Os veré a todos el martes, luminoso y temprano, preparados para el juicio. | Open Subtitles | سأراكم جميعاً يوم الثلاثاء, مشرقون و مبكِرون. مستعدون للمحاكمة, رُفِعت الجلسة. |
Bueno, Richie dice que se lo dejen, lo tendrá listo para el martes. | Open Subtitles | حسناً , ريتشي يقول اتركوه معه و سيكون جاهزاً يوم الثلاثاء |
Como sabemos, la ola de calor terminó espectacularmente en Gran Bretaña el martes. | Open Subtitles | كما نعلم, موجه الحر انتهت بشكل مذهل في بريطانيا يوم الثلاثاء |
Unos dicen que hay que hacer sacrificios el lunes y otros dicen el martes. | Open Subtitles | أحدهم يقول أن الأُضحيات تُذبح ..يوم الاثنين والأخر يقول أنها يوم الثلاثاء |
Yo diría que justo debajo del abominable informe sobre empleo publicado el martes | Open Subtitles | برأيي أنها تقع تحت تقارير التوظيف الشنيعة التي أُعلنت يوم الثلاثاء |
El período de sesiones continuaría, pues, el sábado, el domingo, el lunes y el martes. | UN | ثم تستأنف اجتماعات الدورة أيام السبت والأحد والاثنين والثلاثاء. |
Sólo se trata de determinar cuándo se ha de celebrar esa sesión, si el martes o el jueves. | UN | وما هو محل خلاف فقط هو موعد عقد هذه الجلسات سواء يوم الثلاثاء أو يوم الخميس. |
La semana próxima tendremos dos sesiones plenarias, el martes y el jueves por la mañana. | UN | وفي الأسبوع القادم، ستكون لنا جلستان عامتان تعقدان يومي الثلاثاء والخميس صباحاً. |
El lunes soy tu inversor, el martes tu mejor amigo, el miércoles me necesitas porque ocupo una especie de lugar especial en tu vida. | Open Subtitles | يوم الإثنين أكون المستثمر لك ويوم الثلاثاء أكون أعز صديق لك ويوم الأربعاء تحتاجينني لأنني أشغل مكاناً مميزاً في حياتك |
A continuación, el Comité celebrará debates temáticos sobre cuestiones concretas y se llevará a cabo la presentación y el examen de todos los proyectos de resolución presentados en relación con los temas del programa entre el jueves 16 y el martes 28 de octubre de 2014. | UN | وبعد ذلك تجري اللجنة مناقشات مواضيعية تتناول مواضيع بعينها وتُعرض جميع مشاريع القارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال ويُنظر فيها من الخميس 16 إلى الثلاثاء 28 تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
Podría dejarla detenida hasta el martes, así podría escaparse como tenía planeado. | Open Subtitles | يمكنك أن تتركها هناك حتى الثلاثاء القادم وعندها ستخرج أنت كالشعرة من العجين طبقـًا للخطة الموضوعة |
Creo que la respuesta de hoy ha sido sumamente beneficiosa y espero que el martes tengamos más reacciones. | UN | وأعتقد أن ردود اليوم كانت مفيدة للغاية وأتمنى أن تكون لدينا ردود إضافية يوم الثلاثاء المقبل. |
Podrá continuar su labor en forma oficiosa el martes por la tarde y el miércoles durante todo el día. | UN | وقد تواصل عملها بصورة غير رسمية بعد ظهر الثلاثاء وطيلة يوم الأربعاء. |
Hay un lugar al que le gusta ir el martes por la tarde. | Open Subtitles | هناك مكان يُحبّ أن يذهب إليه بعد ظهر يوم الثّلاثاء |
El debate general se mantendrá en su marco habitual y comenzará el martes después de la apertura del período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وستظل المناقشة العامة في مواعيدها العادية، أي اعتبارا من الثلاثاء التالي لافتتاح دورة الجمعية العامة. |