ويكيبيديا

    "el mensaje del secretario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رسالة الأمين
        
    • وتليت رسالة اﻷمين
        
    • خطاب الأمين
        
    • برسالة الأمين
        
    • الرسالة التي وجهها الأمين
        
    • لرسالة الأمين
        
    Hemos escuchado atentamente su discurso y el mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas a la Conferencia. UN لقد استمعنا باهتمام إلى بيانكم وإلى رسالة الأمين العام للأمم المتحدة التي وجهها إلى المؤتمر.
    el mensaje del Secretario General sobre el Día fue ampliamente difundido en los idiomas oficiales y no oficiales. UN وجرى تعميم رسالة الأمين العام الخاصة بهذه المناسبة على نطاق واسع باللغات الرسمية وغير الرسمية.
    el mensaje del Secretario General sobre el Día fue ampliamente difundido en los idiomas oficiales y no oficiales. UN وجرى تعميم رسالة الأمين العام الخاصة بهذه المناسبة على نطاق واسع باللغات الرسمية وغــير الرسمية.
    el mensaje del Secretario General para el Día se difundió ampliamente en los idiomas oficiales y no oficiales. UN وجرى تعميم رسالة الأمين العام بشأن هذه المناسبة على نطاق واسع باللغات الرسمية وغير الرسمية.
    Junto con el mensaje del Secretario General, esos artículos se reprodujeron en más de 200 periódicos del mundo entero; UN ونشرت هاتان المقالتان، مع رسالة الأمين العام، فيما يزيد على 200 صحيفة في أنحاء العالم؛
    También se publicó y difundió ampliamente el mensaje del Secretario General a dicho seminario. UN كما أُصدرت ووزعت على نطاق واسع رسالة الأمين العام بشأن الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ.
    También les pido que tengan presente el mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وإنني أطلب إليكم أن تظل رسالة الأمين العام للأمم المتحدة حاضرة في أذهانكم أيضاً.
    el mensaje del Secretario General se tradujo al checo, polaco y rumano. UN وتُرجمت رسالة الأمين العام إلى التشيكية، والبولندية، والرومانية.
    El Director del Centro de Información de las Naciones Unidas en Manama habló sobre las iniciativas de las Naciones Unidas y transmitió el mensaje del Secretario General en el Día Internacional. UN وتكلم مدير مركز الأمم المتحدة للإعلام في المنامة عن مبادرات الأمم المتحدة وتلى رسالة الأمين العام بمناسبة هذا اليوم.
    Aquí termina el mensaje del Secretario General, que éste me pidió que transmitiese a la Conferencia de Desarme. UN وهذه هي نهاية رسالة الأمين العام التي طُلب مني أن أدلي بها إلى مؤتمر نزع السلاح.
    Con esto concluye el mensaje del Secretario General. UN وبذلك تصل رسالة الأمين العام إلى خاتمتها.
    La enseña de los derechos humanos fue exhibida en el terreno de juego y se leyó ante el público el mensaje del Secretario General con motivo del Día de los Derechos Humanos. UN وعُرِض علم حقوق الإنسان في الملعب وتُلِيَت على الجمهور رسالة الأمين العام بمناسبة يوم حقوق الإنسان.
    Además, los centros de información difundieron ampliamente el mensaje del Secretario General en ocasión de ese Día en lenguas oficiales y locales. UN وبالإضافة إلى ذلك، نشرت مراكز الإعلام على نطاق واسع رسالة الأمين العام بمناسبة اليوم الدولي باللغات الرسمية والمحلية.
    :: el mensaje del Secretario General de la CEEAC, leído por el Representante Especial de la Misión de Consolidación de la Paz, Excmo. Sr. Albert Akendengue; UN :: تلا الممثل الخاص لبعثة توطيد السلام السيد ألبرت أكيندينغي رسالة الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا؛
    Así concluye el mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas. UN هذه هي نهاية رسالة الأمين العام للأمم المتحدة.
    Hemos escuchado con atención el mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas. UN لقد أصغينا بإمعان إلى رسالة الأمين العام للأمم المتحدة.
    el mensaje del Secretario General nos indica la dirección en que debe avanzar la Conferencia de Desarme. UN وتقدم إلينا رسالة الأمين العام توجيهاً فيما يتعلق بسبيل تقدم المؤتمر إلى الأمام.
    El sitio ofrece recursos educativos sobre la trata transatlántica de esclavos e incluye enlaces con el mensaje del Secretario General, una descripción de los actos celebrados en la Sede y en todo el mundo y documentos afines. UN ويتيح الموقع موارد تثقيفية عن تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، تتضمن وصلات إلى رسالة الأمين العام، ووصفا للمناسبات التي يتم الاحتفال بها في المقر وفي جميع أنحاء العالم، ووثائق ذات صلة.
    el mensaje del Secretario General fue leído en seis funciones de sendas organizaciones no gubernamentales dedicadas al Día. UN وتليت رسالة اﻷمين العام في ستة احتفالات مختلفة للمنظمات غير الحكومية بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان.
    el mensaje del Secretario General con motivo del Día Internacional para la Tolerancia de 2005 apareció en publicaciones locales de Filipinas, el Sudán y el Togo. UN ونُشر خطاب الأمين العام بشأن اليوم الدولي للتسامح لسنة 2005 في المنشورات المحلية في توغو والسودان والفلبين.
    Acogemos también con beneplácito el mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas, al que dio lectura el Secretario General de la Conferencia, Sr. Ordzhonikidze. UN كما نرحِّب برسالة الأمين العام للأمم المتحدة التي تلاها الأمين العام للمؤتمر، السيد أوردزونيكيدزية.
    Este es el mensaje del Secretario General a la Conferencia, que me pidió que les transmitiera con carácter urgente. UN كانت هذه الرسالة التي وجهها الأمين العام إلى المؤتمر والتي طلب إليّ أن أحيلها إليكم على وجه السرعة.
    Pero aunque hubiera leído el mensaje del Secretario General, lo cual he hecho durante cuatro años, ¿qué ha sucedido en los cuatro años que llevo aquí? ¿Creen Uds. que el problema viene de que yo no leyera el mensaje del Secretario General, o de que los Estados miembros mantengan su posición? ¿Dónde está el problema? UN ولكنه حتى إذا كنت قد قرأت رسالة الأمين العام، وهو ما فعلته مدة أربع سنين، فما الذي حصل خلال السنوات الأربع التي أمضيتها هنا؟ هل تظنون أن سبب المشكل هو عدم تلاوتي لرسالة الأمين العام، أم لأن لكم موقفا بصفتكم دولة عضوا؟ فما هو المشكل؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد