Esa carta no fue escrita por tu hermano sino dictada a él por Cromwell el mensajero de Satán. | Open Subtitles | تلك الرسالة لم تكتب عن طريق أخيك لكنها أمليت له من قبل كرومويل رسول ابليس |
El islam, por su significado y enseñanzas, es una religión de paz, y su santo Profeta es el mensajero de la misericordia, la compasión y la tolerancia. | UN | والإسلام، بحكم معانيه وتعاليمه، دين سلام، ونبيه المقدس هو رسول الرحمة والشفقة والتسامح. |
Que la paz y las bendiciones sean con el mensajero de Dios y sus compañeros y su familia. | UN | والصلاة والسلام على رسول الله وعلى آله وصحبه ومن والاه وبعد: |
Hablemos ocn el mensajero que hizo la misma entrega la semana pasada. | Open Subtitles | دعنا نتحدث مع الساعي الذي قام ببعض التوصيلات الأسبوع الماضي. |
Recuerdo que en la escuela eras la estrella de cada obra y yo siempre era el lechero o el mensajero. | Open Subtitles | أتذكر انك كنتي النجمة في كل المسرحيات وكنت أنا دائما كبائع الحليب أو المرسال |
Tras estos hechos, el mensajero fue detenido e interrogado. | UN | وبعد ذلك، أُلقي القبض على ذلك الرسول وجرى استجوابه. |
En el nombre de Dios el más misericordioso, misericordiosísimo de Muhammad, el mensajero de Dios, a Heraclius emperador de Bizancio | Open Subtitles | بسم الله الرحمن الرحيم من محمد رسول الله الى هرقل |
Dice el mensajero de Dios a su gente: acepten el Islam para su salvación. | Open Subtitles | انا رسول الله للناس أدعوكم لاعتناق الاسلام |
Testimonio que no hay divino sino Dios... y que tú Muhammad eres el mensajero de Dios. | Open Subtitles | اننى أشهد ان لا اله الا الله و انك محمد رسول الله |
No puedo aceptar lo que sigue: "Muhammad el mensajero de Dios" | Open Subtitles | ولا أستطيع الموافقة على ذلك محمد رسول الله |
Si hubiera creído que eras el mensajero de Dios no habría peleado contra ti. | Open Subtitles | ظننت أنك رسول الله و ما كان يجب على قتالك |
Estos mensajes son de Muhammad, el mensajero de Dios... para convocar a los soberanos del mundo... al Islam. | Open Subtitles | هذه الرسائل من محمد رسول الله الى حكام العالم |
Amigos, no me maten, sólo soy el mensajero. Volvemos a Uds. | Open Subtitles | لاتقتلوني، أنا مجرد رسول حسناً، نعود إليكم |
- Sólo soy el mensajero. - Pero él sabe que podemos arreglarlo. | Open Subtitles | انا مجرد رسول ولكنه يعرف اننا نستطيع معالجة الامر |
Que el mensajero esté listo... y olvida todo lo que has oído. | Open Subtitles | ابقي الساعي الراكب مستعد وانسي كل شيء قد سمعتة. |
el mensajero llega usualmente alrededor de las 9:00. | Open Subtitles | الساعي الذي يحضر الصحف عادةً ما يأتي في التاسعة |
el mensajero dijo que esperó diez minutos en la Oficina Oval mientras lo hacía. | Open Subtitles | أنتظر الساعي 10 دقائق بالمكتب البيضاوي حتى كتب الرئيس البطاقة. |
A menos que el mensajero fuera menor de edad, todavía no tenemos nada con que atraparlo. | Open Subtitles | مالم يكن المرسال تحت السن القانونية لا نستطيع القبض عليه |
Tras estos hechos, el mensajero fue detenido e interrogado. | UN | وبعد ذلك، جرى اعتقال ذلك الرسول واستجوابه. |
No sé lo que diga... sólo soy el mensajero. | Open Subtitles | لا أملك فكرة عن محتواه إنّما أنا مرسال وحسب |
Lo llaman el mensajero y su participación en una transacción garantiza virtualmente el éxito. | Open Subtitles | ."يعرف بأسم الـ"ساعي . و تدخله في أي عملية , يعني النجاح |
¿Eres el mensajero de un rey? | Open Subtitles | هل أنت رسولاً من الملك؟ |
Entonces, ¿el mensajero tuvo el efecto deseado? | Open Subtitles | كان للرسول التأثير المطلوب إذن؟ |
¡El Mensajero del Todopoderoso y la voz del verdadero Dios! | Open Subtitles | منادى القدير وصوت الله الحقيقى الأوحد |
Podría utilizar esto para llegar hasta el mensajero... | Open Subtitles | يُمكنني إستخدام هذه لأجد المُكلّف |
el mensajero vuelve en el expreso de la mañana, mire esto. | Open Subtitles | حامل الحقيبة يعود في صباح صريحة، حتى ننظر من خلال هذا الآن. |
el mensajero los pasará a buscar para medírselos a las modelos, ¿sí? | Open Subtitles | المرسول سيأخدهم لتجربهم العارضات ,حسنا ؟ |
Eres el mensajero. | Open Subtitles | أنت المُوصل |