ويكيبيديا

    "el mes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شهر
        
    • في الشهر
        
    • تشرين
        
    • كانون
        
    • وفي الشهر
        
    • لشهر
        
    • خلال الشهر
        
    • هذا الشهر
        
    • نهاية الشهر
        
    • في تموز
        
    • ففي الشهر
        
    • بالشهر
        
    • في حزيران
        
    • في نيسان
        
    • في أيار
        
    Las facturas correspondientes a estos servicios se enviarán a los delegados y a las delegaciones una vez terminado el mes. UN و ترسل قوائم حساب عن هذه الخدمة الى الوفود والى أعضائها بعد انتهاء كل شهر بفترة قصيرة.
    Esa tendencia se corresponde con el aumento de la violencia registrada en los dos años anteriores durante el mes sagrado del Ramadán. UN ويتسق هذا الاتجاه مع الارتفاع المهول في العنف الذي عانى منه البلد في شهر رمضان المعظم في العامين الماضيين.
    Los enfrentamientos entre los grupos beligerantes se recrudecieron durante el mes del ramadán, lo cual causó una gran cantidad de bajas y desplazamientos masivos. UN وزادت حدة القتال بين المجموعات المتحاربة خلال شهر رمضان، الأمر الذي أودى بعدد كبير من الضحايا وأدى إلى نزوح جماعي.
    El viejo problema del Oriente Medio ha dado un nuevo giro durante el mes pasado. UN لقد اتخذت مشكلة الشرق اﻷوسط الممعنة في القدم إتجاها جديدا في الشهر الماضي.
    Celebramos la medida tomada por el Presidente del Consejo durante el mes transcurrido, quien decidió informar a las delegaciones interesadas. UN ونحن نرحب بالخطوة اﻷولية التي اتخذها رئيس المجلس، في الشهر الماضي، لعقد اجتماعات إحاطة إعلامية للوفود المهتمة.
    2º Los diversos crímenes de connotación política cometidos desde el mes de octubre de 1993. UN ٢ - مختلف الجرائم ذات الطابع السياسي التي ارتكبت منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣،
    En el mes de enero se los inscribió provisionalmente en Tailandia y, a su regreso a Camboya, recibieron sus tarjetas de inscripción. UN وقد " أدرج هؤلاء " مؤقتا في تايلند خلال شهر كانون الثاني/يناير وتلقوا بطاقات التسجيل عند عودتهم الى كمبوديا.
    Están fijados el mes y el día de deportes, en los cuales se efectúan diversas actividades deportivas en todas partes del país. UN وتم تحديد شهر الرياضة ويوم الرياضة وبمناسبة هذه الأيام تجرى النشاطات الرياضية المتنوعة على نطاق واسع في أنحاء البلاد.
    Pero no en esa playa, no en la Playa Mai Khao, porque esta niñita había recordado un dato de su maestro de geografía el mes anterior. TED ولكن ليس على هذا الشاطئ، ليس على شاطئ ماي خاو، لأن هذه الطفلة تذكرت حقيقة واحدة من مدرس الجغرافيا لها قبل شهر.
    Lo arrestamos el mes pasado en una operación conjunta con los austríacos. Open Subtitles قبضنا عليه منذ شهر فى عملية مشتركة مع القوات النمساوية
    No he tenido una venta en todo el mes y me van a despedir. Open Subtitles لم تتح لي بيع كل شهر وانا ذاهب الى الحصول على النار.
    Y el mes antes de eso, y el infinito hasta el final. Open Subtitles وقبل شهر من ذلك، وما لا نهاية على طول الطريق.
    Sin embargo, en el tramo de Kambos de la zona de amortiguación se notificaron 137 violaciones en el mes de diciembre. UN ومع ذلك، تم في شهر كانون اﻷول/ ديسمبر تسجيل ١٣٧ انتهاكا في منطقة كامبوس الواقعة في المنطقة العازلة.
    el mes pasado el Tribunal aplicó el artículo 61 por primera vez. UN ولقد طبقت المحكمة في الشهر الماضي المادة ٦١ ﻷول مرة.
    Más de 700 han atravesado la frontera desde que el mes pasado estalló el conflicto entre los tutsis zairenses y elementos del ejército del Zaire. UN وقـد اجتـاز أكثـر مـن ٧٠٠ لاجئ الحدود منذ أن اندلع في الشهر الماضي الصراع بين التوتسي الزائريين وعناصر من جيش زائير.
    Yo, y otros funcionarios superiores, viajamos a Moscú el mes pasado para examinar la cuestión con las autoridades rusas. UN وقد سافرت وبعض كبار المسؤولين إلى موسكو في الشهر الماضي لمناقشة هذه المسألة مع السلطات الروسية.
    En una reunión preparatoria celebrada en Tokio el mes pasado se elaboró el marco de un programa de acción. UN وقد وضع إطار جدول اﻷعمال لهذا المؤتمر في اجتماع تحضيري عقد في طوكيو في الشهر الماضي.
    Guatemala aprobó legislación en esa esfera en octubre de 2001 y estableció una comisión de selección el mes siguiente. UN واعتمدت غواتيمالا تشريعات تنفيذ في تشرين الأول/أكتوبر 2001 وأنشأت لجنة للبت في الأهلية في الشهر التالي.
    el mes pasado, en Viena, se trató esta cuestión en un simposio internacional. UN وفي الشهر المنصرم عقدت في فيينا ندوة دولية عالجت هذه المسألة.
    Durante el mes de marzo, sólo se utilizaron los helicópteros CH-135 por un total de 7,4 horas de vuelo. UN وبالنسبة لشهر آذار/مارس، لم تستخدم إلا الطائرات العمودية من طراز CH-135 لما مجموعه ٧,٤ ساعات تحليق.
    el mes pasado se logró otro avance histórico con la firma del Tratado de Paz entre Israel y Jordania. UN وثمة تقدم تاريخي آخر تحقق باﻷمس القريب، خلال الشهر الماضي، بتوقيع اسرائيل واﻷردن على معاهدة للسلم.
    Y luego el mes que viene, y así... hasta que me lleve la muerte. Open Subtitles أنا أريد دفع حق الإيجار هذا الشهر. وبعدها الشهر القادم والشهور الموالية
    Actualmente, este aspecto administrativo es objeto de examen y posiblemente se impartan nuevas instrucciones al respecto en el mes en curso. UN وأعلنت أنه يجري استعراض هذا الجانب اﻹداري وأن من المحتمل أن تصدر تعليمات جديدة قبل نهاية الشهر.
    La revista virtual se inauguró sin contratiempos en el mes de julio. UN وكانت مرحلة الانطلاق التجريبية للمجلة على شبكة الإنترنت في تموز/يوليه.
    el mes pasado nos afiliamos a la Organización de la Unidad Africana (OUA) y al Movimiento de los Países No Alineados, y nos hemos vuelto a asociar al Commonwealth. UN ففي الشهر الماضي انضممنا الى منظمة الوحدة الافريقية وحركة عدم الانحياز واستعدنا عضويتنا في الكمنولث.
    Él y yo concluimos las sesiones de la junta el mes pasado. Open Subtitles أنـا و هو إنتهينا من جلسات مجلس الضرائب بالشهر الماضي.
    El Secretario General Ban Ki-moon fue testigo del lanzamiento de esta iniciativa histórica y pionera el mes de junio. UN وقد شهد الأمين العام بان كي - مـون الشروع في هذه المبادرة التاريخية الرائدة في حزيران/يونيه.
    Estas cifras revisadas se han aprobado sobre la base de una encuesta sobre el terreno realizada en la zona de la Misión en el mes de abril de 1993. UN وقد تمت الموافقة على هذه المعدلات المنقحة بناء على دراسة استقصائية ميدانية أجريت في منطقة البعثة في نيسان/أبريل ١٩٩٣.
    Esto se examinó en una reunión convocada por el Gobierno en el mes de mayo, cuyos resultados aún no se conocían. UN وقد نوقشت هذه المسألة في اجتماع عقدته الحكومة في أيار/مايو، رغم أن نتائج ذلك الاجتماع لم تعرف بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد