ويكيبيديا

    "el ministerio de acción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وزارة العمل
        
    • وزارة النشاط
        
    el Ministerio de Acción Social y de la Familia está adoptando medidas para localizar a las familias de los niños abandonados o para colocar a éstos con familias adoptivas. UN وقالت إن وزارة العمل الاجتماعي واﻷسرة تعكف على اتخاذ تدابير لمعرفة مكان أسر اﻷطفال المهجورين أو تسليمهم ﻷسر تتبناهم.
    el Ministerio de Acción Social y Promoción de la Mujer ha creado una sinergia entre las distintas partes interesadas con miras a dar a conocer la Convención. UN وقد شُكّل تجمع من الشركاء بهدف تعميم الاتفاقية، وذلك من قبل وزارة العمل الاجتماعي وتعزيز المرأة.
    La realización de campañas de sensibilización emprendidas por el Ministerio de Acción Social, Solidaridad Nacional y Familia en colaboración con ONG y asociaciones de mujeres; UN نظمت وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني والأسرة حملات توعية بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية والجمعيات النسائية؛
    Tres ministerios intervienen en las cuestiones relacionadas con los refugiados: el Ministerio de Acción Humanitaria, el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio de Salud y Población. UN وهناك ثلاث إدارات وزارية معنية بالقضايا المتصلة باللاجئين: وزارة العمل الإنساني؛ ووزارة الخارجية؛ ووزارة الصحة والسكان.
    Todas estas asociaciones trabajan en estrecha colaboración con el Ministerio de Acción Social y de la Familia a través de un comité de concertación compuesto de 16 miembros. UN وتعمل جميع هذه الجمعيات بتعاون وثيق مع وزارة النشاط الاجتماعي واﻷسرة من خلال لجنة تنسيق تتألف من ستة عشر عضوا.
    Según datos proporcionados por el Ministerio de Acción Social, un 67% de los brasileños no alcanzan los niveles de consumo mínimos recomendados por la FAO y la OMS. UN فوفقا للبيانات التي قدمتها وزارة العمل الاجتماعي، لا يصل ٧٦ في المائة من جميع البرازيليين الى مستويات الاستهلاك الدنيا التي أوصت بها منظمتا اﻷغذية والزراعية والصحة العالمية.
    Con el nuevo Gobierno, el Ministerio de Acción Social se transformó en el Ministerio de la Mujer y Acción Social a fines de 1999 y seguirá teniendo como cometido las actividades en materia de género convenidas con el sistema de las Naciones Unidas. UN وفي ظل الحكومة الجديدة، تحولت وزارة العمل الاجتماعي إلى وزارة شؤون المرأة والعمل الاجتماعي في نهاية عام 1999، وسوف تظل مسؤولة عن الأنشطة الجنسانية المتفق عليها مع منظومة الأمم المتحدة.
    A partir de 1996, el Ministerio de Acción Social y Promoción de la Mujer había establecido centros de desarrollo de la familia en todo el país, a fin de ayudar a las mujeres a administrar sus propios ingresos. UN ومنذ عام 1996 أنشأت وزارة العمل الاجتماعي والنهوض بالمرأة مراكز للتنمية الأسرية في مختلف أنحاء البلاد لمساعدة المرأة على إدارة دخلها الخاص.
    En el plano institucional, hay dos ministerios: el Ministerio de Acción Social y Adelanto de la Mujer y el Ministerio de Derechos Humanos, Reforma Institucional y Relaciones con la Asamblea Nacional que tienen a su cargo, entre otras cosas, velar por el cumplimiento de la Convención. UN وعلى المستوى المؤسسي، ثمة وزارتان، هما وزارة العمل الاجتماعي والنهوض بالمرأة ووزارة حقوق الإنسان والإصلاح المؤسسي والعلاقات مع الجمعية الوطنية، مسؤولتان، في جملة أمور، عن كفالة الامتثال للاتفاقية.
    Las mujeres cuentan con la asistencia de centros de fomento de la familia que el Ministerio de Acción Social y Adelanto de la Mujer ha venido estableciendo en todo el país a partir de 1996 y que en la actualidad existen en 11 de las 17 provincias del país. UN وتساعد على تنفيذ هذه المشاريع مراكز التنمية الأسرية التي أنشأتها وزارة العمل الاجتماعي والنهوض بالمرأة في جميع أنحاء البلد منذ عام 1996 والمنتشرة حاليا في 11 مقاطعة من المقاطعات الــ 17 في البلد.
    Los principales agentes del sistema de educación pública son el Ministerio de Acción Social y Solidaridad Nacional, el Ministerio de Educación Básica y Alfabetización y el Ministerio de la Enseñanza Secundaria y Superior y de Investigación Científica. UN والعناصر الرئيسية الثلاثة التي تتدخل في نظام التعليم من جانب الدولة هي وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني ووزارة التعليم الأساسي ومحو الأمية ووزارة التعليم الثانوي والعالي والبحث العلمي.
    Con miras a aplicar las disposiciones de este instrumento, el Ministerio de Acción Social y el Ministerio de Promoción de los Derechos Humanos han establecido programas para fomentar los derechos de esas personas; la política nacional de empleo las abarca concretamente. UN وبهدف تنفيذ أحكام الاتفاقية، أنشأت وزارة العمل الاجتماعي ووزارة تعزيز حقوق الإنسان برامج لتعزيز حقوق الأشخاص المعاقين. وتناولت السياسة الإنمائية الوطنية بالتحديد في إطارها الأشخاص المعاقين.
    Asimismo, el Comité toma nota con interés del estudio que está realizando el Ministerio de Acción Social y Solidaridad Nacional sobre la trata de mujeres con miras a tomar medidas específicas. UN كما تحيط اللجنة علماً مع الاهتمام بالدراسة الجارية التي تنفذها وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني عن حالة الاتجار بالنساء بغية اتخاذ إجراءات محددة.
    El Comité pide al Estado parte que incluya información sobre los resultados del estudio de la trata de seres humanos realizado por el Ministerio de Acción Social y Solidaridad Nacional y sobre la estrategia de acción en su próximo informe periódico. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن نتائج الدراسة المتعلقة بالاتجار بالبشر التي تنفذها وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني واستراتيجية العمل.
    103. el Ministerio de Acción Social, en colaboración con el Ministerio de Salud, lleva a cabo programas destinados a las familias y los adolescentes. UN الثلاثة الأولى 103- وبالتعاون مع وزارة الصحة، وضعت وزارة العمل الاجتماعي برامج لفائدة الأسر والمراهقين.
    184. el Ministerio de Acción Social, Solidaridad Nacional y Familia (MASSNF) está estructurado de la siguiente manera: UN 184- وقد نُظمت وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني والأسرة على النحو التالي:
    el Ministerio de Acción Social también presta asistencia a las mujeres víctimas de violencia sexual los conflictos armados, les ayuda a llevar sus casos ante la justicia y vela por que tengan acceso a asistencia jurídica. UN وتساعد وزارة العمل الاجتماعي ضحايا العنف الجنسي من النساء أثناء النزاعات، على رفع دعاوى أمام المحاكم وتدعو إلى منحهن المساعدة القضائية.
    Todos los años, el Ministerio de Acción Social, con el apoyo del UNICEF y de otros asociados nacionales e internacionales, organiza campañas de sensibilización contra el reclutamiento de niños y sus consecuencias en todas las regiones del país afectadas por conflictos. UN وتنظم وزارة العمل الاجتماعي سنوياً بدعم من اليونيسيف وغيرها من الشركاء على الصعيدين الوطني والدولي حملات للتوعية في جميع المناطق التي تشهد نزاعات في البلد بهدف التصدي لتجنيد الأطفال وتبعاته.
    20. Se han llevado a cabo actividades de apoyo a la participación de la comunidad y al mejoramiento de las condiciones de vida con el Ministerio de Acción Social, que coordina las actividades del Gobierno en el sector social: UN ٢٠ - وتم الاضطلاع مع وزارة العمل الاجتماعي، التي تنسق اﻷنشطة الحكومية في المجال الاجتماعي، بأنشطة لدعم المشاركة المجتمعية وتحسين ظروف المعيشة:
    30. El programa de servicios básicos integrados se está ejecutando conjuntamente con el Ministerio de Acción Social y está dirigido a los niños y las mujeres afectados por la guerra y la pobreza. UN ٣٠ - يضطلع ببرنامج للخدمات اﻷساسية المتكاملة مع وزارة العمل الاجتماعي ويوجه نحو النساء واﻷطفال الذين تضرروا بالحرب والفقر.
    Según una encuesta realizada en 1988 por el Ministerio de Acción Social y de la Familia, existían 1.559 prostitutas de 15 a 45 años de edad en 18 sectores de la ciudad de Uagadugú, y 3.096 prostitutas en 19 capitales de provincia. UN كشف التحقيق الذي قامت به وزارة النشاط الاجتماعي واﻷسرة، في عام ١٩٨٨، عن وجود ١٥٥٩ مومسا تتراوح أعمارهن بين ١٥ و ٤٥ عاما في ١٨ قطاعا في مدينة أواغادوغو، و٣٠٩٨ مومسا في ١٩ قطاعا رئيسيا في المقاطعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد