ويكيبيديا

    "el ministerio de desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وزارة التنمية
        
    • ووزارة التنمية
        
    • وزارة تنمية
        
    • لوزارة التنمية
        
    • بوزارة التنمية
        
    • وزارة نماء
        
    • ووزارة تنمية
        
    • وزارة للتنمية
        
    • ولوزارة التنمية
        
    • ووزارة تطوير
        
    • عمدت وزارة
        
    • وزير التنمية
        
    • لوزارة نماء
        
    el Ministerio de Desarrollo, Obras Públicas y Vivienda se ha propuesto definir principios de validación de los asentamientos romaníes improvisados. UN ويعد تحديد معايير التحقق من المستوطنات غير النظامية للروما ضمن جدول أعمال وزارة التنمية والأعمال العامة والإسكان.
    Desde el año 2005 el Albergue Nueva Vida era administrado por una organización no gubernamental y subsidiada por el Ministerio de Desarrollo Social (MIDES). UN ومنذ عام 2005، تخضع دار الإيواء من أجل حياة جديدة لإدارة منظمة غير حكومية وتتلقى الدعم من وزارة التنمية الاجتماعية.
    Dichas carteras son el Ministerio de Desarrollo Rural, el Ministro de Estado sin cartera y el Director General del Gabinete. UN وتشمل هذه المناسب الوزارية وزارة التنمية الريفية، ووزارة الدولة دون حقيبة وزارية، والمدير العام لمجلس الوزراء.
    El Plan fue elaborado por el Ministerio de la Salud, con la participación del Consejo Nacional de la Mujer, el Ministerio de Desarrollo Social y Medio Ambiente y el Ministerio de Educación y Cultura. UN وقد وضعت وزارة الصحة الخطة بالاشتراك مع المجلس الوطني للمرأة ووزارة التنمية الاجتماعية والبيئة ووزارة التعليم والثقافة.
    el Ministerio de Desarrollo de la Mujer, la Familia y la Comunidad está creando una base de datos sobre la salud de la mujer para mejorar el estado de salud de ésta. UN ويجري تطوير قاعدة بيانات خاصة بصحة المرأة في وزارة تنمية المرأة والعائلة والمجتمع بهدف تحسين الوضع الصحي للمرأة.
    National report of Jordan, preparado por el Ministerio de Desarrollo Social del Reino Hachemita de Jordania. UN ورقة اﻷردن الوطنية، أعدتها وزارة التنمية الاجتماعية بالمملكة اﻷردنية الهاشمية.
    el Ministerio de Desarrollo Maorí tiene la intención de convocar una reunión de representantes de la comunidad maorí para coordinar las actividades futuras del Decenio. UN وتعتزم وزارة التنمية الماورية أن تدعو إلى عقد اجتماع لممثلي المجتمع الماوري لتنسيق اﻷنشطة المقبلة للعقد.
    el Ministerio de Desarrollo Territorial y Construcción no recibe créditos presupuestarios para el sector de la vivienda. UN ولا تتلقى وزارة التنمية اﻹقليمية والتعمير أي مبالغ من الميزانية لاستخدامها في قطاع اﻹسكان.
    Para proporcionar prestaciones, el Ministerio de Desarrollo Social y Comunitario reconoce todos los tipos de familia enumerados supra. UN وعند صرف الاستحقاقات، تعترف وزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعية بجميع أنواع الأسر السابقة الذكر.
    :: Las facilita el Ministerio de Desarrollo Social y Comunitario UN تقوم وزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعية بتيسير ذلك.
    el Ministerio de Desarrollo Local calcula que unas 300.000 de esas familias preferirían no compartir su vivienda. UN وتقدِّر وزارة التنمية المحلية أن من ضمن تلك الأسر المعيشية تفضل 000 300 أسرة الإقامة في مسكن مستقل.
    el Ministerio de Desarrollo Local está elaborando una ley sobre las asociaciones para la vivienda, que permitirá conceder dichas subvenciones también a entidades privadas sin ánimo de lucro. UN وتعكف وزارة التنمية المحلية على إعداد قانون بشأن جمعيات الإسكان سينص على جواز منح هذه الإعانات لمنظمات غير حكومية لا تسعى إلى تحقيق الربح.
    el Ministerio de Desarrollo Rural se esfuerza en estar lo más próximo posible a las campesinas y los campesinos. UN إن ثمة اهتماما من قبل وزارة التنمية الريفية بأن تكون من أقرب ما يمكن إلى الفلاّحات والفلاّحين.
    De todos los órganos gubernamentales, el Ministerio de Desarrollo Agrario ha sido el que más sensibilidad ha mostrado por las cuestiones relacionadas con la situación de la mujer. UN ومن بين جميع الوكالات الحكومية، أبدت وزارة التنمية الزراعية أكبر اهتمام بالقضايا الجنسانية.
    También cabe mencionar que el Ministerio de Desarrollo Agrario ha puesto en marcha una iniciativa con el fin de establecer porcentajes internos de mujeres en los cargos directivos del Ministerio. UN ويجدر أن نذكر أيضاً مبادرات وزارة التنمية الزراعية، التي حددت نسباً مئوية للنساء في مراكزها الإدارية.
    el Ministerio de Desarrollo Agrario ha preparado un Programa de medidas positivas único en su género. UN أعد برنامج فريد معني بالعمل الإيجابي في إطار وزارة التنمية الزراعية.
    el Ministerio de Desarrollo Agrícola ha adoptado importantes medidas innovadoras destinadas a lograr un mayor equilibrio entre hombres y mujeres en los cargos decisorios. UN وقد نفذت وزارة التنمية الزراعية تدابير رائدة هامة في تحقيق قدر أكبر من التوازن بين المرأة والرجل في مراكز صنع القرار.
    Mujeres encabezan dos de los ministerios federales más importantes, el Ministerio de Salud y Desarrollo Social y el Ministerio de Desarrollo Económico y Comercio. UN وقالت إن امرأتين ترأسان أهم وزارتين اتحاديتين؛ وهما وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية ووزارة التنمية الاقتصادية والتجارة.
    El taller inicial tenía la finalidad de alcanzar un acuerdo con respecto al papel que jugarían los interesados y el Ministerio de Desarrollo Comunitario y de Cuestiones de Género y de la Infancia en el proceso de redacción del informe. UN وكان هدف حلقة العمل الأولية هو الاتفاق على الأدوار التي سيقوم بها أصحاب المصلحة ووزارة التنمية في عملية كتابة التقرير.
    Aplicación del Plan Estratégico para el Ministerio de Desarrollo Comunitario, Género e Infancia (MCDGC) UN تنفيذ الخطة الاستراتيجية من أجل وزارة تنمية المجتمعات المحلية والمساواة بين الجنسين والأطفال
    El Departamento de Educación está administrado por el Ministerio de Desarrollo Social. UN وتخضع إدارة التعليم إداريا، لوزارة التنمية الاجتماعية.
    Previamente ocupó los cargos de Oficial Jurídico en el Ministerio de Justicia y de Subsecretaria en el Ministerio de Desarrollo Comunitario y Asuntos de la Mujer. UN وعملت سابقا كمسؤولة شؤون قانونية بوزارة العدل وكمساعد وزير بوزارة التنمية المجتمعية وشؤون المرأة.
    Dichas consultas fueron convocadas por el Ministerio de Desarrollo del Niño y Empoderamiento de la Mujer. UN ودعت إلى إجراء هذه المشاورات وزارة نماء الطفل وتمكين المرأة.
    A principios del Decenio se estableció un comité de asociación nacional formado por varias organizaciones maoríes y el Ministerio de Desarrollo Maorí. UN وفي بداية العقد، أنشئت لجنة للشراكة الوطنية، تتألف من عدة منظمات ماورية ووزارة تنمية الماوري.
    Ha establecido, en consecuencia, el Ministerio de Desarrollo e Inclusión Social que se ocupará de elaborar políticas públicas específicas y proyectos innovadores. UN وذكر أن بلده لهذا قد أنشأ وزارة للتنمية والاحتضان الاجتماعي وأنه يعمل على وضع سياسات ومشاريع عامة محددة في هذا الصدد.
    El padre del menor, el tutor legal o el guardador, pueden solicitar su reintegración familiar si se produce un cambio en las circunstancias que obligaron al acogimiento institucional o familiar, en cuyo caso el Ministerio de Desarrollo Social o el tribunal pueden aceptar la solicitud si consideran que es conveniente teniendo en cuenta la nueva situación. UN ولوزارة التنمية الاجتماعية أو المحكمة أن تقرر ذلك إذا اقتضت الحال بتغير الظروف، ولا ينظر إلى خلفية الطفل الإثنية والثقافية واللغوية والدينية.
    Está financiado por varios asociados para el desarrollo y se lleva a cabo a través del Consejo Municipal de Honiara y el Ministerio de Desarrollo de la Infraestructura. UN وينفذ المشروع الذي يموله عدد من الشركاء الإنمائيين من خلال مجلس مدينة هونيارا، ووزارة تطوير البنية التحتية.
    Por otra parte, para alentar más a las mujeres a desarrollar actividades empresariales, el Ministerio de Desarrollo de las Empresas ha elaborado varios programas de formación en la gestión de empresas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، عمدت وزارة تطوير المشاريع، تشجيعاً لمزيد من النساء على الانطلاق في دنيا اﻷعمال، إلى وضع برامج متنوعة للتدريب على إدارة المشاريع.
    Sin embargo, el Ministerio de Desarrollo Comunitario y de Cuestiones de Género y de la Infancia informó al Parlamento cuando presentó el presupuesto de 2007/2008. UN غير أن وزير التنمية أخطر به البرلمان من خلال خطاب الميزانية للفترة 2007-2008.
    el Ministerio de Desarrollo del Niño y Empoderamiento de la Mujer incluye este tema dentro de sus objetivos prioritarios y lo estaría tratando en breve con el Ministerio de Justicia con vistas a legislar en la materia. UN 20- هذه المسألة واردة على جدول الأعمال ذي الأولوية لوزارة نماء الطفل وتمكين المرأة وستبحثها الوزارة مع وزارة العدل قريبا بغية الشروع في عملية للتشريع بشأن هذا الأمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد