el Ministerio de Salud Pública supervisará sistemáticamente la situación de los recursos humanos. | UN | وستقوم وزارة الصحة العامة برصد حالة الموارد البشرية على نحو منهجي. |
el Ministerio de Salud Pública pretende aumentar el número de hospitales que ofrezcan servicios de maternidad en todo el país. | UN | وتهدف وزارة الصحة العامة إلى زيادة عدد المستشفيات التي تقدم خدمات الصحة النفاسية في جميع أنحاء البلد. |
el Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social coordinará las acciones que realizan instituciones públicas y privadas vinculadas a la salud de la población. | UN | وسوف تنسق وزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية اﻷنشطة التي تقوم بها المؤسسات العامة والخاصة التي تعمل فيما يتصل بالصحة والسكان. |
Los organismos responsables son el Ministerio de Trabajo y Bienestar Social, el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio de Salud Pública. | UN | والوكالات المسؤولة في هذا الصدد هي وزارة العمل والرفاه الاجتماعي ووزارة الخارجية ووزارة الصحة العامة. |
En todo el territorio nacional trabajan juntos el Ministerio de Salud Pública y la Federación de Mujeres Cubanas en un programa de Maternidad y Paternidad Consciente. | UN | وقد تم الشروع في جميع أنحاء البلد في برنامج مشترك بين وزارة الصحة العامة والاتحاد النسائي الكوبي بشأن اﻷمومة المسؤولة واﻷبوة المسؤولة. |
Además, el Ministerio de Salud Pública ha elaborado un proyecto de ley sobre los fármacos, en el que se contemplan medidas de control estricto de ciertas drogas. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أعدت وزارة الصحة العامة مشروع قانون بشأن المستحضرات الصيدلية يفرض رقابة صارمة على بعض العقاقير. |
Cabe destacar a este respecto que existe un programa de capacitación para las parteras empíricas desarrollado por el Ministerio de Salud Pública y Bienestar Social. | UN | وفي هذا الصدد نود أن نشير إلى أن برنامجا لتدريب القابلات وضعته وزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية. |
A fin de hacer frente a estos problemas, el Ministerio de Salud Pública creó un grupo de tareas sobre la salud maternoinfantil. | UN | ولمعالجة هذه المسائل، أنشأت وزارة الصحة العامة فرقة عمل وطنية من أجل صحة الأم والطفل. |
Esas iniciativas están dirigidas por el Ministerio de Salud Pública, con apoyo de la Organización Mundial de la Salud (OMS), el UNICEF y todas las principales organizaciones no gubernamentales. | UN | وتولت قيادة هذه الجهود وزارة الصحة العامة بدعم من منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وجميع المنظمات غير الحكومية الرئيسية. |
No obstante, el Ministerio de Salud Pública y Bienestar Social ha logrado algunos progresos en esta esfera. | UN | واختتمت بقولها إن وزارة الصحة العامة والرفاه الاجتماعي أحرزت بعض التقدم في هذا الصدد. |
el Ministerio de Salud Pública servirá de centro de contacto sobre la vigilancia de enfermedades. | UN | :: ستصبح وزارة الصحة العامة الجهة المختصة بمراقبة الأوبئة. |
En el Ministerio de Salud Pública y Bienestar Social, el Departamento de Desarrollo de la Mujer fue creado en 1991 y depende de la Dirección de Bienestar Social. | UN | وفي وزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية، أنشئت إدارة تطوير المرأة في عام 1991، وتتبع مديرية الرعاية الاجتماعية. |
En el 2002 en el Ministerio de Salud Pública, dio origen al Programa Nacional de Apoyo a la Salud Sexual y Reproductiva. | UN | وفي عام 2002، شرعت وزارة الصحة العامة في تنفيذ البرنامج الوطني لدعم الصحة الجنسية والإنجابية. |
Por ello, el Ministerio de Salud Pública estableció un Programa Nacional de Lucha contra el Paludismo, de conformidad con la estrategia mundial y al mismo tiempo en forma integrada con el Programa Nacional de Atención Primaria de la Salud. | UN | وقد وضعت وزارة الصحة العامة برنامجا وطنيا لمكافحة الملاريا وفقا للاستراتيجية العالمية. |
Desde 1997, el Ministerio de Salud Pública proporciona medicamentos gratuitos. | UN | فمنذ عام 1997 تقوم وزارة الصحة العامة بتأمين هذا العلاج مجاناً. |
el Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social (MSPAS) como parte del registro estadístico incluye los casos de violencia intrafamiliar y violencia basada en género. | UN | تدرج وزارة الصحة العامة والمساعدة الاجتماعية ضمن السجل الإحصائي حالات العنف المنزلي والعنف القائم على نوع الجنس. |
El tratamiento es brindado por la red pública del sector salud del cual el Ministerio de Salud Pública cubre al 80% de esta población. | UN | ويغطي العلاج، الذي توفره وزارة الصحة العامة من خلال شبكة الصحة العامة، نسبة80 في المائة من المصابين بالمرض. |
el Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social controla lo referente a sustancias químicas utilizadas por la industria farmacéutica. | UN | ووزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية مسؤولة عن مراقبة المواد الكيميائية التي تستعملها الصناعة الصيدلية. |
La Teniente General Soheila dijo al Relator Especial que el Hospital incluía una Facultad de Medicina Militar, así como un Instituto de Enfermería vinculado con el Ministerio de Salud Pública. | UN | وأخبرته بأن المستشفى يضم كلية للطب العسكري إلى جانب معهد للتمريض يخضع ﻹشراف وزارة الصحة العمومية. |
El mecanismo se puso en marcha en el Ministerio de Salud Pública a principios de mayo y se implantó en el Ministerio de Agricultura, Riego y Ganadería ese mismo mes. | UN | وقد أُطلقت تلك الآلية بوزارة الصحة العامة في أوائل أيار/مايو، كما بدأ العمل بها في وزارة الزراعة والري والثروة الحيوانية في وقت لاحق من نفس الشهر. |
el Ministerio de Salud Pública debe desempeñar una función reglamentaria en las diferentes esferas que están en contacto directo con el sector, para mejorar el suministro de servicios de calidad a la población. | UN | ٢٩ - وينبغي لوزارة الصحة العامة أن تقوم بدور تنظيمي في مختلف المجالات التي لها صلة مباشرة بهذا القطاع وذلك للزيادة من توافر الخدمات ذات الجودة العالية للسكان. |
8.7 Programas para mejorar la salud general de las mujeres y, reproductiva, en particular el Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social impulsa para el período 2004-2008, el plan de salud reproductiva que tiene como temas centrales la mortalidad materna y el cáncer ginecológico. | UN | تعمل وزارة الصحة العامة والمساعدة الاجتماعية خلال الفترة الممتدة من 2004 إلى 2008 على تطبيق خطة الصحة الإنجابية، التي تتخذ من الوفيات النفاسية وأنواع السرطان التي تصيب النساء محورين رئيسيين لها. |
A fin de lograr que en todos los partos se cuente con la asistencia de personal calificado, el Ministerio de Salud Pública ha estado tratando de que se preste una gama continuada de atención, comenzando con la mujer embarazada y la prestación de una atención de buena calidad en el parto, y siguiendo con una atención de la salud de primer nivel para su familia. | UN | ومن أجل توفير الرعاية الماهرة لكل طفل مولود، تسعى وزارة الصحة جاهدة إلى توفير رعاية مستمرة تبدأ من الأم الحامل وتشمل توفير رعاية جيدة للقبالة ويعقب ذلك المستوى الأول من الرعاية الصحية لأسرتها. |
El Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer y el Ministerio de Salud Pública y Población están elaborando una política de salud para la mujer. | UN | ويجري استحداث سياسة مقترحة لصحة الأُم على يد الوزارة المعنية بمركز المرأة وحقوق المرأة ووزارة الصحة العمومية. |
el Ministerio de Salud Pública ha prohibido esta última práctica en los centros de salud del Gobierno; sería útil saber cómo se sanciona la contravención de esa prohibición y cuántas personas que han sido enjuiciadas y condenadas con arreglo al nuevo decreto. | UN | وذكرت أن وزارة الصحة حظرت إجراء ختان الإناث بالمرافق الصحية الحكومية؛ وسيكون من المفيد معرفة العقوبة المحددة لخرق هذا الحظر وعدد المحاكمات والإدانات التي تمت بمقتضى المرسوم الجديد. |
Tanto el Ministerio de Salud Pública como JAS tienen centros de atención al paso. | UN | وتقوم وزارة الصحة وهيئة دعم الإيدز في جامايكا بتشغيل مراكز للاستقبال الفوري. |
En Guatemala, donde las indígenas tienen tasas de mortalidad maternas más elevadas que las no indígenas, el Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social está poniendo en práctica una estrategia de reducción de las muertes maternas. | UN | 16 - وفي غواتيمالا، حيث تسجل نساء الشعوب الأصلية بالمقارنة مع النساء من غير الشعوب الأصلية أعلى معدلات وفيات الأمهات، تعكف وزارة الصحة على تنفيذ استراتيجية للحد من وفيات الأمهات. |
el Ministerio de Salud Pública y las organizaciones internacionales que trabajan en el sector de la salud han construido varios hospitales por todo el país, de forma que las víctimas de la autoinmolación, que en su mayoría son mujeres, puedan recibir cuidados adecuados. | UN | وقامت وزارة الصحة العامة ومنظمات دولية تعمل في القطاع الصحي ببناء عدد من المستشفيات في جميع أنحاء البلد لتقديم الرعاية المناسبة لضحايا التضحية بالنفس ومعظمهم من النساء. |