el Ministerio de Transporte declara que prácticamente no hay tráfico aéreo del Irán a Bélgica. | UN | وتُعلن وزارة النقل أن الحركة الجوية من إيران إلى بلجيكا تكاد تكون معدومة. |
Sin embargo, el Ministerio de Transporte y Comunicaciones de la Federación aún no ha concluido el artículo 1 de esa ley. | UN | غير أن وزارة النقل والاتصالات في الاتحاد لم تنجز بعد المادة اﻷولى من هذا القانون. |
En el Ministerio de Transporte, Comunicaciones y Turismo, de 259 empleados hay 134 mujeres y 125 hombres; 29 mujeres ocupan puestos directivos. | UN | وفي وزارة النقل والاتصالات والسياحة، توجد 134 امرأة من بين الموظفين البالغ عددهم 259 منهن 29 امرأة يشغلن مناصب إدارية. |
La Municipalidad de Jerusalén, el Ministerio de Seguridad Interior y el Ministerio de Transporte ya habían presentado varias propuestas al panel interministerial. | UN | وقدمت بلدية القدس ووزارة اﻷمن الداخلي ووزارة النقل اقتراحات عدة الى الفريق المشترك بين الوزارات. |
el Ministerio de Transporte y de Seguridad Vial ha estudiado la posibilidad de elaborar reglas claras y uniformes sobre el contenido de las señales de tráfico. | UN | ونظرت وزارة المواصلات والأمان على الطرق في إمكانية وضع قواعد واضحة وموحدة بشأن مضمون إشارات الطرق. |
Ruprah era uno de los agentes de aviación civil designados por el Ministerio de Transporte de Liberia. | UN | فقد كان روبراه أحد وكلاء الطيران المدني العالمي الذين عينتهم وزارة النقل في ليبريا. |
el Ministerio de Transporte financiará la carretera, cuyo costo estimado ronda los 5 millones de dólares. | UN | وستمول وزارة النقل الطريق الذي تقدر تكلفته بحوالي 5 ملايين دولار. |
:: el Ministerio de Transporte e Infraestructura ha adoptado las siguientes medidas: | UN | ● اتخذت وزارة النقل والهياكل الأساسية التدابير التالية: |
el Ministerio de Transporte ha confiado a la Oficina Checa del Espacio la organización local de la Competición Europea de Navegación por Satélite. | UN | وقد كلّفت وزارة النقل المكتب التشيكي بمهمة تنظيم الأنشطة المحلية الخاصة بالمنافسة الأوروبية للملاحة الساتلية. |
Una vez ratificado, el Ministerio de Transporte podrá adoptar todas las medidas necesarias para su aplicación. | UN | وبعد التصديق على الاتفاقية، ستُفوَّض وزارة النقل في اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ الاتفاقية. |
el Ministerio de Transporte cofinancia los materiales promocionales del proyecto. | UN | وتشارك وزارة النقل في تمويل مواد المشروع الترويجية. |
Ciertamente funcionó bien para mi padre en el Ministerio de Transporte. | Open Subtitles | فقد أثمرت الأمور مع والدي في وزارة النقل |
La Organización Internacional para las Migraciones, en colaboración con el Ministerio de Transporte y Comunicaciones de Mozambique, ha comenzado a contratar especialistas que se ocuparán, en cada provincia, de que los soldados desmovilizados y sus familias sean transportados a sus lugares de origen. | UN | وبدأت المنظمة الدولية للهجرة، بالتعاون مع وزارة النقل والاتصالات الموزامبيقية، بتعيين اختصاصيين يتولون ضمان نقل الجنود المسرحين وأسرهم في كل محافظة من المحافظات إلى مسقط رأسهم. |
el Ministerio de Transporte y Comunicaciones calcula que el aumento de los costos durante 1992 derivado de la necesidad de utilizar rutas de transporte alternativas fue de 1,7 millones de dólares durante 1992. | UN | وتقدر وزارة النقل والاتصالات أن التكاليف المرتفعة المتكبدة في عام ١٩٩٢ بسبب ضرورة استخدام طرق نقل بديلة بلغت ١,٧ من ملايين الدولارات في عام ١٩٩٢. |
el Ministerio de Transporte y Aviación Civil ha adoptado varias medidas para facilitar los trámites del movimiento de la carga en tránsito procedente de la República Centroafricana. | UN | وقد اتخذت وزارة النقل والطيران المدني عددا من التدابير الرامية الى تيسير اجراءات حركة بضائع المرور العابر من جمهورية أفريقيا الوسطى. |
el Ministerio de Transporte y Aviación Civil ha adoptado varias medidas para facilitar los trámites del movimiento de la carga en tránsito procedente de la República Centroafricana. | UN | وقد اتخذت وزارة النقل والطيران المدني عددا من التدابير الرامية الى تيسير اجراءات حركة بضائع المرور العابر من جمهورية أفريقيا الوسطى. |
el Ministerio de Transporte y Comunicaciones ha seleccionado a la Shinawatra Satellite Public Company Limited para que adquiera, lance y explote el sistema THAICOM. | UN | وقد اختارت وزارة النقل والمواصلات شركة شيناواترا العامـة المحـدودة للسواتل لاقتناء نظـام تايكوم واطلاقه وتشغيله . |
el Ministerio de Transporte está estudiando un proyecto encaminado a instituir un sistema para la gestión y localización de trenes por satélite, en el marco del programa de modernización de los sistemas de transmisión de datos de la Oficina Nacional de Ferrocarriles. | UN | كذلك فإن وزارة النقل بصدد دراسة مشروع نظام لإدارة وتتبع القطارات بالسواتل، وذلك في إطار برنامج لتحديث نظم إرسال البيانات بالمكتب الوطني للسكك الحديدية. |
La próxima Conferencia de Asia y el Pacífico sobre este tema se celebrará en el Pakistán en el primer trimestre de 1995, y será patrocinada por la Administración Nacional del Espacio, de la China, y el Ministerio de Transporte y Comunicaciones de Tailandia. | UN | والمؤتمر التالي ﻵسيا والمحيط الهادئ بشأن هذا الموضوع سيعقد في باكستان في الربع اﻷول من عام ١٩٩٥، وستشترك في رعايته اﻹدارة الوطنية الصينية لشؤون الفضاء ووزارة النقل والاتصالات التايلندية. |
El Comité está presidido por el Jefe de la Secretaría de Estado para la Integración del Ministerio de Relaciones Exteriores, y está integrado por representantes del Ministerio del Interior, el Ministerio de Transporte y Gestión de los Recursos Hídricos, el Ministerio de Hacienda y los organismos de la seguridad civil. | UN | ويرأس اللجنة رئيس الأمانة الحكومية للتكامل داخل وزارة الخارجية وتتألف من ممثلين عن وزارة الداخلية، ووزارة النقل وإدارة المياه، ووزارة المالية، وهيئات الأمن المدني. |
el Ministerio de Transporte concede exenciones y reducciones a las personas con discapacidad y les proporciona instalaciones especiales en los vehículos de transporte público de diversos tipos. | UN | وتمنح وزارة المواصلات إعفاءات وتخفيضات للمعاق والمرافق له في مختلف وسائل المواصلات العامة. |
Según el Ministerio de Transporte de la Autoridad Palestina, los ataques israelíes causaron la pérdida directa de 68 kilómetros de carreteras principales entre las ciudades y la destrucción de 121 kilómetros de caminos secundarios entre las aldeas palestinas. | UN | وأسفرت الاعتداءات الإسرائيلية، طبقا لوزارة النقل بالسلطة الفلسطينية، عن تدمير مباشر لمسافة قدرها 68 كيلومترا من الطرق الرئيسية و 121 كيلومترا من الطرق الثانوية الممتدة بين المدن الفلسطينية. |