ويكيبيديا

    "el modelo de protocolo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البروتوكول النموذجي
        
    • نموذج البروتوكول
        
    • الإضافي النموذجي
        
    • البروتوكول المذكور بوصفه النموذج
        
    Hay que recordar que el Modelo de Protocolo adicional compromete al OIEA a no aplicarlo de manera mecánica o sistemática. UN ويجدر التذكير بأن البروتوكول النموذجي الإضافي يُلزِم الوكالة بعدم تطبيق البروتوكول الإضافي على نحو آلي أو تلقائي.
    Hay que recordar que el Modelo de Protocolo adicional compromete al OIEA a no aplicarlo de manera mecánica o sistemática. UN ويجدر التذكير بأن البروتوكول النموذجي الإضافي يُلزِم الوكالة بعدم تطبيق البروتوكول الإضافي على نحو آلي أو تلقائي.
    el Modelo de Protocolo adicional a los acuerdos de salvaguardias ya se ha completado. UN وتم إبرام البروتوكول النموذجي اﻹضافي لاتفاقات الضمانات بين الدول.
    Además, todos los Estados Partes deberían firmar acuerdos de salvaguardias con el OIEA, en particular acuerdos basados en el Modelo de Protocolo adicional. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي لجميع الدول الأطراف التوقيع على اتفاقيات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك القائمة منها على أساس نموذج البروتوكول الاضافي.
    En este sentido, el Modelo de Protocolo adicional a los acuerdos de salvaguardias ha contribuido a aumentar la transparencia de las actividades nucleares. UN وأضافت أن البروتوكول الإضافي النموذجي لاتفاقات الضمانات قد أسهم، من هذه الناحية، في إضفاء مزيد من الشفافية على الأنشطة النووية.
    el Modelo de Protocolo adicional se utiliza para todos los protocolos adicionales concertados con Estados con ASA, es decir, dichos protocolos incluyen todas las medidas previstas en el Modelo de Protocolo adicional. UN ويستخدم البروتوكول المذكور بوصفه النموذج المعتمد لجميع البروتوكولات الإضافية التي تعقد مع الدول التي لديها اتفاقات ضمانات شاملة، بمعنى أنها تتضمن جميع التدابير المنصوص عليها في البروتوكول النموذجي الإضافي.
    Compartimos la opinión de que el Modelo de Protocolo sólo ha de ser plenamente eficaz si es aplicado por todos los Estados partes en los acuerdos de salvaguardias del OIEA. UN ونشاطر الرأي القائل بأن البروتوكول النموذجي لا يمكن أن يصبح كامل الفعالية إلا إذا نفذته جميع الدول اﻷطراف في اتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    el Modelo de Protocolo debe usarse para enmendar los actuales acuerdos de salvaguardias bilaterales concertados por los Estados con el Organismo. UN والهدف من البروتوكول النموذجي هو تعديل الاتفاقات القائمة التي عقدتها الدول مع الوكالة في مجال الضمانات الثنائية.
    Hay que recordar que el Modelo de Protocolo adicional compromete al OIEA a no aplicar el protocolo adicional de manera mecánica o sistemática. UN ويجدر التذكير بأن البروتوكول النموذجي الإضافي يُلزِم الوكالة بعدم تطبيق البروتوكول الإضافي على نحو آلي أو تلقائي.
    Hay que recordar que el Modelo de Protocolo adicional compromete al OIEA a no aplicar el protocolo adicional de manera mecánica o sistemática. UN ويجدر التذكير بأن البروتوكول النموذجي الإضافي يُلزِم الوكالة بعدم تطبيق البروتوكول الإضافي على نحو آلي أو تلقائي.
    Por su parte, mi Gobierno ha dado pasos encaminados a incorporar las medidas que se estipulan en el Modelo de Protocolo en las leyes y reglamentos nacionales con miras a aplicarlas cuanto antes. UN واتخذت حكومتي من جانبها خطوات ﻹدراج التدابير المطلوبة بموجب البروتوكول النموذجي ضمن القوانين واللوائح المحلية بهدف تنفيذها المبكر.
    La Unión Europea toma nota con interés del anuncio formulado por Cuba acerca de su intención de entablar negociaciones con el Organismo sobre la posible adopción de algunas de las medidas dispuestas en el Modelo de Protocolo. UN ويلاحظ الاتحاد اﻷوروبي مع الاهتمام إعلان كوبا عن اعتزامها الدخول في مفاوضات مع الوكالة بشأن احتمال اعتماد بعض التدابير المنصوص عليها في البروتوكول النموذجي.
    Australia alienta a todos los países que aún no lo hayan hecho a que firmen y ratifiquen el Modelo de Protocolo Adicional con el Organismo cuanto antes, a fin de asegurar que este instrumento internacional contra la proliferación nuclear, que es realmente poderoso, se vea fortalecido al máximo. UN وتشجع استراليا جميع البلدان التي لم توقﱢع وتصدق بعد على البروتوكول النموذجي مع الوكالة على أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن لكفالة تعزيز هذا الصك الدولي القوي فعلا ضد الانتشار النووي قدر اﻹمكان.
    Como un nuevo gesto de buena voluntad, el Gobierno cubano ha decidido iniciar conversaciones con la secretaría del OIEA para examinar la posibilidad de incorporar a nuestros acuerdos de salvaguardias con el Organismo algunas medidas contempladas en el Modelo de Protocolo Adicional. UN وكمبادرة جديدة تنم عن حسن النيــة، قررت حكومة كوبا أن تبدأ بمحادثات مع أمانة الوكالة الدولية للنظر في إمكانية دمج اتفاقات ضماننا مع الوكالة في بعض التدابير المتوخاة في البروتوكول النموذجي اﻹضافي.
    Las medidas de fortalecimiento incluidas en el Modelo de Protocolo se refieren fundamentalmente a la obligación de proporcionar al Organismo más información sobre las actividades nucleares de los Estados y mayor acceso físico a los lugares donde haya o pueda haber material nuclear. UN وتركز تدابير التعزيز المنصوص عليها في البروتوكول النموذجي على تزويد الوكالة بمعلومات أوفى عن اﻷنشطة النووية التي تضطلع بها الدول، وعلى زيادة إمكانية الوصول فعليا إلى المكان الذي توجد فيه أو ربما توجد فيه مواد نووية.
    La finalización de las negociaciones sobre el Modelo de Protocolo adicional a los acuerdos para la aplicación de salvaguardias, como medio de fortalecer el sistema de salvaguardias, fue un acontecimiento importante para el Organismo. UN واختتام المفاوضات بشأن البروتوكول النموذجي اﻹضافي الملحق باتفاقات الضمانات كوسيلة لتعزيز نظام الضمانات كان معلما رئيسيا بالنسبة للوكالة.
    Hungría considera que en la actualidad el Modelo de Protocolo Adicional, junto con un acuerdo amplio de salvaguardias, constituye la norma de verificación y apoya plenamente que el Protocolo Adicional sea obligatorio en virtud del artículo III del Tratado. UN وتعتقد هنغاريا أن نموذج البروتوكول الإضافي يشكل مع اتفاق ضمانات شاملة معيار التحقق، وتعرب عن دعمها الكامل لإضفاء الإلزامية على البروتوكول الإضافي بموجب المادة الثالثة من المعاهدة.
    Hungría considera que en la actualidad el Modelo de Protocolo Adicional, junto con un acuerdo amplio de salvaguardias, constituye la norma de verificación y apoya plenamente que el Protocolo Adicional sea obligatorio en virtud del artículo III del Tratado. UN وتعتقد هنغاريا أن نموذج البروتوكول الإضافي يشكل مع اتفاق ضمانات شاملة معيار التحقق، وتعرب عن دعمها الكامل لإضفاء الإلزامية على البروتوكول الإضافي بموجب المادة الثالثة من المعاهدة.
    No obstante, debemos seguir insistiendo en nuestros esfuerzos para completar el Modelo de Protocolo que conferirá al Organismo Internacional de Energía Atómica la autoridad jurídica necesaria para aplicar las medidas de la Parte 2 y asegurar así que todos los Estados concluyan realmente protocolos con el OIEA basados en ese modelo. UN لكن ينبغي لنا ممارسة مزيد من الضغط من أجل بذل جهود ﻹتمام نموذج البروتوكول الذي سيمنح الوكالة الدولية للطاقة الذرية، السلطة القانونية لتنفيذ تدابير الجزء الثاني، ومن ثم ضمان قيام جميع الدول ذات الصلة، بشكل فعلي، بإبرام بروتوكولات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية استناداً إلى ذلك النموذج.
    También se hace hincapié en la importancia de concluir el Modelo de Protocolo Adicional. UN وتم التأكيد أيضا على إبرام البروتوكول الإضافي النموذجي.
    el Modelo de Protocolo adicional se utiliza para todos los protocolos adicionales concertados con Estados con ASA, es decir, dichos protocolos incluyen todas las medidas previstas en el Modelo de Protocolo adicional. UN ويستخدم البروتوكول المذكور بوصفه النموذج المعتمد لجميع البروتوكولات الإضافية التي تعقد مع الدول التي لديها اتفاقات ضمانات شاملة، بمعنى أنها تتضمن جميع التدابير المنصوص عليها في البروتوكول النموذجي الإضافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد