ويكيبيديا

    "el momento de la verdad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لحظة الحقيقة
        
    • لحظة تجلي الحقيقة
        
    • ساعة الحقيقة
        
    • لحظة حقيقة
        
    • لحظة صدق
        
    • لحظة من لحظات الحقيقة
        
    Como ha declarado en este foro el Ministro de Relaciones Exteriores de mi país, no vamos a cambiar de opinión ahora que ha llegado El momento de la verdad. UN وكما قال وزير خارجية بلدنا، هنا، لسنا على وشك تغيير موقفنا اﻵن وقد حلت لحظة الحقيقة.
    Había llegado El momento de la verdad y ya era hora de que los dirigentes de ambas partes adoptaran decisiones audaces y valientes. UN وقد حانت الآن لحظة الحقيقة وحان الوقت لكي يتخذ قادة كلا الطرفين قرارات جريئة وشجاعة.
    Había llegado El momento de la verdad y ya era hora de que los dirigentes de ambas partes adoptaran decisiones audaces y valientes. UN وقد حانت الآن لحظة الحقيقة وحان الوقت لكي يتخذ قادة كلا الطرفين قرارات جريئة وشجاعة.
    No sabemos cuándo llegará El momento de la verdad para las Naciones Unidas. UN ولا نعرف متى تأتي لحظة تجلي الحقيقة إلى الأمم المتحدة.
    Y ahora, estamos de vuelta! Es El momento de la verdad! Open Subtitles ليس هناك تراجع الآن إنها ساعة الحقيقة
    En muchos aspectos, ha llegado El momento de la verdad para la integridad del régimen de no proliferación establecido a lo largo de años. UN وبطرائق شتى، فقد حانت لحظة الحقيقة بالنسبة لنظام عدم الانتشار برمته خلال السنوات.
    En muchos aspectos, ha llegado El momento de la verdad para la integridad del régimen de no proliferación establecido a lo largo de años. UN وبطرائق شتى، فقد حانت لحظة الحقيقة بالنسبة لنظام عدم الانتشار برمته خلال السنوات.
    Este es El momento de la verdad. UN إنها لحظة الحقيقة وشعبنا ينتظر أن يسمع الجواب من العالم.
    Y ahora, mis amados discípulos, El momento de la verdad. Open Subtitles والآن أيها التابعين المحبوبين لحظة الحقيقة
    El momento de la verdad ha llegado,ahora. Open Subtitles نحن فى لحظة الحقيقة الآن انه وقت الفعل أو الموت
    Psan tres minutos, El momento de la verdad, llegamos a la colina . Open Subtitles ثلاث دقائق مرت والآن لحظة الحقيقة ، وصلنا للقمة
    Cristina, buscando formas de auto expresarse... erraba por las calles de Barcelona, experimentando con su última pasión, la fotografía, y creía haber quedado como una tonta exactamente en El momento de la verdad con Juan Antonio. Open Subtitles كريستينا، التي كانت تبحث عن وسائل للتعبير عن الذات طافت في شوارع برشلونة تجرب شغفها الأخير، التصوير و اعتقدت أنها جعلت من نفسها أضحوكة في لحظة الحقيقة بالضبط مع خوان أنطونينو
    No, es El momento de la verdad. Debo aprovechar el dia. Open Subtitles لا, انها لحظة الحقيقة علي الاستفادة من اليوم
    Y en El momento de la verdad, les mire a los ojos y ellos sabían y yo sabía que obtenian lo que merecían. Open Subtitles و في لحظة الحقيقة نظرت إلى أعينهم كانوا يعلمون مثلي تماما بأنهم يستحقون ذلك
    Para Teteeni, este es El momento de la verdad. Por primera vez en tres años, Teteeni puede ver. Open Subtitles بالنسبة لتيتيني , هذه هي لحظة الحقيقة ، للمرَّة الاولى بعد 3 سنوات .تستطيع تيتيني أن ترى
    Este es El momento de la verdad. Open Subtitles ـ كلا، عزيزي ـ أريد أن أسمع حسناً، هذه لحظة الحقيقة
    Ahora bien, El momento de la verdad. ¿Les gustaría sacar el tapón? Open Subtitles والآن، نأتي إلى لحظة الحقيقة هلّا فتحت السدادة ؟
    Bueno chicas, aquí está la encuesta. Es El momento de la verdad. Open Subtitles حسناً فتيات , ها هي الإنتخابات لحظة الحقيقة
    Finalmente es El momento de la verdad. Open Subtitles ساعة الحقيقة ، أخيراً
    Y ése fue El momento de la verdad para Elliot. Y para el Dr. Cox y para mí. Open Subtitles كانت تلك لحظة حقيقة (بالنسبة إلى (إليوت وللدكتور (كوكس) ولي
    El momento de la verdad. Open Subtitles حسناً, لحظة صدق
    La respuesta al VIH tiene ante sí El momento de la verdad. UN 4 - وتواجه تدابير التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية في الوقت الراهن لحظة من لحظات الحقيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد