ويكيبيديا

    "el momento de prepararse el presente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وقت إعداد هذا
        
    • وقت كتابة هذا
        
    • لدى إعداد هذا
        
    • لحظة كتابة هذا
        
    • حتى موعد إعداد هذا التقرير
        
    En cumplimiento de esta resolución, en el momento de prepararse el presente informe, se habían enviado a Zagreb a cuatro funcionarios. UN وعملا بذلك القرار، كان أربعة موظفين قد وزعوا في زغرب وقت إعداد هذا التقرير.
    En el momento de prepararse el presente informe todavía se estaba esperando la decisión del Gobierno del Canadá acerca del nivel de apoyo que prestaría. UN وكان لا يزال من المنتظر وقت إعداد هذا التقرير صدور قرار بشأن معدل الدعم المقدم من الحكومة الكندية.
    En el momento de prepararse el presente informe, la situación de Tursunzade, que ha sido escena de disturbios anteriormente, seguía sin resolverse. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت الحالة في تورسونزاده، التي شهدت الكثير من الاضطرابات في الماضي، لا تزال غير مستقرة.
    En el momento de prepararse el presente informe no se ha publicado un anuncio de clasificación oficial y definitivo como resultado de ese proceso de clasificación. UN ولم يصدر وقت كتابة هذا التقرير أي إخطار رسمي نهائي بالتصنيف نتيجة لعمليات التصنيف تلك.
    En el momento de prepararse el presente informe no se ha publicado un anuncio de clasificación oficial y definitivo como resultado de ese proceso de clasificación. UN ولم يصدر وقت كتابة هذا التقرير أي إخطار رسمي نهائي بالتصنيف نتيجة لعمليات التصنيف تلك.
    No obstante, en el momento de prepararse el presente informe, la situación era de estancamiento, acompañado de abundante retórica violenta, con el consiguiente aumento de las tensiones. UN غير أن الموقف لدى إعداد هذا التقرير كان يتسم بالتعادل، وصحبته لهجة خطاب عنيفة وتوترات تتناسب وذلك.
    87. En el momento de prepararse el presente informe, existe una grave preocupación por la amenaza a las vidas de la población civil que es resultado de los intensos combates en Bihać, Goražde y Srebrenica, así como en otras zonas, por ejemplo, en el corredor de Brcko. UN ٧٨- وحتى لحظة كتابة هذا التقرير، توجد دواع للقلق إزاء الخطر الذي يتهدد أرواح المدنيين بسبب ضراوة القتال في بيهاتش وغوراجده وسربرينيتسا، وكذلك في مناطق أخرى مثل معبر برتشكو. جيم - بانيا لوكا
    En el momento de prepararse el presente informe no se había llevado a cabo ninguna ejecución. UN ولم ينفذ أي حكم باﻹعدام حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    En el momento de prepararse el presente informe se disponía únicamente del informe relativo a la primera etapa. UN ولم يكن متاحا سوى التقرير المتصل بالمرحلة اﻷولى في وقت إعداد هذا التقرير.
    En el momento de prepararse el presente informe el documento del Programa de Acción Nacional de Burkina se encontraba en forma de anteproyecto. UN لا تزال وثيقة برنامج العمل الوطني لبوركينا فاصو في شكل مشروع وقت إعداد هذا التقرير.
    En el momento de prepararse el presente informe no se conocían los resultados de las deliberaciones del Consejo al respecto. UN ولم تكن نتيجة مداولات المجلس بهذا الشأن معروفة وقت إعداد هذا التقرير.
    En el momento de prepararse el presente informe, la Asamblea General no había invocado esa disposición. Nota 23 UN 49 - وحتى وقت إعداد هذا التقرير، لم تحتج الجمعية العامة للأمم المتحدة بهذا الحكم.
    En el momento de prepararse el presente informe dicho calendario no se había recibido todavía. UN ولم يرد هذا الجدول الزمني حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    En el momento de prepararse el presente informe dicho plan aún no se había recibido. UN ولم ترد تلك الخطة حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    Hasta el momento de prepararse el presente informe no se había recibido respuesta alguna. UN 3 - ولم يكن قد ورد أي رد وقت إعداد هذا التقرير.
    En el momento de prepararse el presente informe aún no se había aprobado el contrato. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم تكن الموافقة قد تمت بعد على منح العقد.
    Uno de ellos había sido condenado en el momento de prepararse el presente informe. UN وقد صدر الحكم على أحد هذين اﻷجنبيين وقت كتابة هذا التقرير.
    Sin embargo, en el momento de prepararse el presente informe no se había compartido la respuesta de la administración respecto de la evaluación. UN بيد أنه حتى وقت كتابة هذا التقرير، لم يكن قد جرى الاطّلاع على أي استجابة إدارية فيما يتعلق بالتقييم.
    En el momento de prepararse el presente informe, la secretaría había recibido información, si bien en algunos casos incompleta, de 20 de las 24 organizaciones participantes. UN وتلقت الأمانة في وقت كتابة هذا التقرير معلومات من 20 منظمة من المنظمات المشاركة الأعضاء الـ 24، مع إنها كانت ناقصة في بعض الأحيان.
    3. En el cuadro que figura a continuación se presentan, en la primera columna, los productos que se propuso que se difirieran o aplazaran, según lo indicado en los informes citados, y que, según la información disponible en el momento de prepararse el presente anexo, no se ejecutarán o finalizarán en el bienio en curso. UN ٣ - ويقدم الجدول الوارد أدناه، في العمود اﻷول، النواتج التي اقترح إرجاؤها أو تأجيلها، بالشكل الذي أدرجت به في التقريرين المذكورين أعلاه، والتي لم يكن مقررا لها، لدى إعداد هذا المرفق، أن تنفذ أو تنجز خلال فترة السنتين الحالية.
    87. En el momento de prepararse el presente informe, existe una grave preocupación por la amenaza a las vidas de la población civil que es resultado de los intensos combates en Bihac, Gorazde y Srebrenica, así como en otras zonas, por ejemplo, en el corredor de Brcko. UN ٧٨- وحتى لحظة كتابة هذا التقرير، توجد دواع للقلق إزاء الخطر الذي يتهدد أرواح المدنيين بسبب ضراوة القتال في بيهاتش وغوراجده وسربرينيتسا، وكذلك في مناطق أخرى مثل معبر برتشكو.
    En respuesta a esa solicitud, en el momento de prepararse el presente informe, 13 Estados habían presentado sus opiniones. UN 3 - واستجابة لذلك الطلب، تقدمت 13 دولة بآرائها حتى موعد إعداد هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد