ويكيبيديا

    "el municipio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بلدية
        
    • البلدية
        
    • وبلدية
        
    • والبلدية
        
    • للبلدية
        
    • ببلدية
        
    • دار البلديّة
        
    • المجلس البلدي
        
    Se centraron en rehabilitar la infraestructura y desarrollar la industria turística en estrecha cooperación con el municipio de Belén. UN وركَّزت هذه الهيئات على إصلاح الهياكل الأساسية وتنمية صناعة السياحة بالتعاون الوثيق مع بلدية بيت لحم.
    También participaron miembros de la oficina técnica para la demografía, instituciones académicas y de investigación y el municipio de Matola. UN كما شارك في الفريق موظفون من المكتب الفني للسكان، ومن المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث، ومن بلدية ماتولا.
    Doce asentamientos más están situados en tierras anexionadas por Israel en 1967 e integradas en el municipio israelí de Jerusalén. UN وتقع 12 مستوطنة أخرى على أرض ضمتها إسرائيل في عام 1967 وجعلتها جزءاً من بلدية القدس الإسرائيلية.
    Es alentador constatar, no obstante, que desde mediados del verano parece haber una mayor aceptación del laudo entre los serbios de Bosnia residentes en el municipio. UN غير أن من المشجع أنه يبدو، منذ منتصف فصل الصيف، أن هناك قبولا متزايدا للتحكيم لدى سكان المقاطعة البلدية من صرب البوسنة.
    Estos sindicatos sólo podrán constituirse cuando en el municipio de que se trate, el número de trabajadores de una misma profesión sea menor de 20. UN ولا يمكن إنشاء نقابات من هذا النوع إلا إذا كان عدد العاملين في حرفة واحدة يقل عن 20 في البلدية المعنية.
    En esa ocasión los extremistas quemaron todas las aldeas serbias situadas en la parte superior del río Drina, en el municipio de Skelani. UN وفي تلك المناسبة أحرق المتطرفون جميع القرى الواقعة أعلى نهر درينا في بلدية سكيلاني.
    En el municipio de Bosilegrad, todos los concejales del Ayuntamiento pertenecen a esta minoría. UN وفي بلدية بوزيلغراد، ينتمي جميع نواب المجلس البلدي إلى اﻷقلية البلغارية.
    En el municipio de Debar, con una mayoría de albaneses, sólo se ha completado al parecer la mitad del proceso de enumeración. UN وأفادت التقارير بأن عملية الاحصاء في بلدية ديبار، حيث تعيش أغلبية ألبانية إثنية، لم تكتمل إلا بمعدل النصف حتى اﻵن.
    En el campamento de Jalazone, una organización no gubernamental estaba colaborando con el municipio de Bir Zeit en un estudio de viabilidad. UN وفي مخيم الجلزون، تعاونت منظمة غير حكومية مع بلدية بيرزيت في إعداد دراسة للجدوى.
    el municipio de Jerusalén había enviado recientemente avisos de demolición a cinco propietarios de casas en torno a Burj Al Laqlaq, con el pretexto de que sus casas se habían construido sin permiso. UN وأرسلت مؤخرا بلدية القدس إخطارات إلى خمسة من ملاك المنازل حول برج لقلق بحجة أن منازلهم قد شيدت دون ترخيص.
    Centenares de residentes de Hebrón, incluidas las familias de las víctimas, participaron en una ceremonia de duelo en el municipio para conmemorar la matanza. UN وقد اشترك المئات من سكان الخليل، بمن فيهم عائلات الضحايا، في اجتماع حداد أمام بلدية الخليل ﻹحياء ذكرى المذبحة.
    Sólo el municipio de Rusumo esperaba a más de 100.000 repatriados, y la de Rukira a 50.000. UN وكان يتوقع أن تستوعب بلدية روسومو وحدها أكثر من ٠٠٠ ٠٠١ عائد، في حين توقع أن تستوعب بلدية روكيرا ٠٠٠ ٠٥ عائد.
    En la Federación, me preocupa que se tolere que algunas personas acusadas vivan y trabajen en el municipio de Vitez. UN وفي الاتحاد، أشعر بالقلق للتغاضي عن وجود عدد من اﻷشخاص الذين وجهت اليهم اتهامات وهم يعيشون ويعملون في بلدية فيتيس.
    Durante la guerra, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos fue testigo en distintas ocasiones del incendio y saqueo de edificios en el municipio de Pristina. UN وخلال الحرب، شهدت المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان في مناسبات مختلفة حرق ونهب الممتلكات في بلدية بريشتينا.
    Una fuerte tormenta de lluvia y granizo había brindado protección adicional a la columna al atravesar el municipio de Zvornik. UN وقد وفر هطول المطر الشديد والبرد ساترا إضافيا إلى حد ما، حيث مر الطابور عن طريق بلدية زفورونيك.
    Les habrían acusado de haber cometido el atentado que habría ocurrido esa misma mañana en el municipio de Puerto Rico. UN ويزعم أنهم اتهموهما بارتكاب الاعتداء الذي وقع في الصباح ذاته في بلدية بويرتو ريكو.
    24. A finales de marzo, las fuerzas militares serbias emprendieron ofensivas conjuntas en todo el municipio de Srbica. UN 24- في نهاية آذار/مارس، شنت القوات العسكرية الصربية هجمات مشتركة في جميع أنحاء بلدية سربيتسا.
    El Sr. Suljagić me informó de las medidas adoptadas por el municipio tras las conversaciones del alcalde con el presidente Robinson. UN وقد قام بإطلاعي على الخطوات التي اتخذتها البلدية في أعقاب المناقشات التي أجراها رئيس البلدية مع الرئيس روبنسون.
    Antes de incoar un procedimiento civil, por lo general se debe seguir un procedimiento de conciliación en el municipio de residencia del demandado. UN وقبل إيداع أية دعوى مدنية، لا بد بشكل عام من القيام بإجراءات وساطة في البلدية التي يقيم فيها المدعى عليه.
    el municipio debe entrar en acción si toma conocimiento de hechos de violencia o explotación sufridos por un niño o una persona con discapacidad. UN وعلى البلدية اتخاذ إجراء إذا ما نما إلى علمها وجود عنف أو استغلال موجه إلى طفل أو شخص ذي إعاقة.
    B. La " Casa de Huéspedes " , que funciona desde 1993, es administrada conjuntamente por la Secretaría General para la Igualdad y el municipio. UN باء - " دار الضيافة " وتدار بصورة مشتركة بين الأمانة العامة المعنية بالمساواة وبلدية أثينا وكانت قائمة منذ عام 1993.
    el municipio es también garante de los préstamos que se conceden en el marco del proyecto Casulo. UN والبلدية هي أيضا التي تضمن القروض المقدمة في إطار مشروع الشرنقة.
    Si el paciente no puede pagar los derechos, el municipio puede reducirlos. UN وإذا تعذر على المريض تحمل الرسوم، يمكن للبلدية أن تخفض مبلغ الرسوم المطلوبة.
    Asimismo, en la aldea de Biča, en el municipio de Klina, fue robado un tractor perteneciente a una familia de retornados y desaparecieron los medidores de electricidad de otras cuatro casas de retornados. UN كما سرق جرار آخر من إحدى أسر العائدين في قرية بيتشا ببلدية كلينا، ونزعت عدادات الكهرباء من أربعة منازل أخرى للعائدين.
    Te dejaremos en el municipio para que puedas pagar la multa por exceso de velocidad. Open Subtitles لا تقلق. سننزلكَ في دار البلديّة حتى تتمكّن من تسديد مخالفة تجاوز السرعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد