ويكيبيديا

    "el níger" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والنيجر
        
    • النيجر
        
    • للنيجر
        
    • بالنيجر
        
    • فالنيجر
        
    • النيجرية
        
    • والنيجير
        
    Se enviaron otras misiones al Nepal, el Níger y Rwanda para facilitar los preparativos nacionales para la Conferencia. UN وقد أوفدت بعثات إضافية إلى رواندا ونيبال والنيجر لتيسير اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر على المستوى القطري.
    Con todo, se informa de que, hubo repatriaciones espontáneas de Argelia meridional a Malí y el Níger, habiéndose repatriado unos 8.000 malienses y 245 refugiados del Níger. UN ومع ذلك تم اﻹبلاغ عن عودة تلقائية إلى الوطن من الجزائر إلى مالي والنيجر شملت حوالي ٠٠٠ ٨ مالي و٥٤٢ لاجئا من النيجر.
    Posteriormente Benin, Guyana, Haití y el Níger se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado que contenía los siguientes cambios: UN وانضم في وقت لاحق كل من بنن وغيانا والنيجر وهايتي إلى مقدمي مشروع القرار المنقح، الذي تضمن التغييرات التالية:
    el Níger fue uno de los patrocinadores de la resolución presentada por Australia y firmará el Tratado en el próximo futuro. UN وكانت النيجر من بين البلدان التي قدمت مشروع القرار الذي عرضته استراليا، وستوقع على المعاهدة في المستقبل القريب.
    En Malí y el Níger se está tratando de consolidar la reinserción de los repatriados, además de fomentar la capacidad. UN وفي مالي والنيجر تنصب الجهود على تدعيم عملية إعادة إدماج العائدين جنبا إلى جنب مع بناء القدرات.
    Se están formulando proyectos para Argelia, Túnez, el Níger, el Senegal, Mauritania y Burkina Faso. UN والمشاريع التي يجري وضعها حاليا تشمل الجزائر وتونس والنيجر والسنغال وموريتانيا وبوركينا فاصو.
    el Níger y Malí experimentan efectos similares, si bien en menor medida. UN وتتعرض مالي والنيجر لآثار مشابهة، وإن كان ذلك بدرجة أخف.
    La OCI ha colaborado estrechamente con las organizaciones intergubernamentales para ayudar a poner fin a la hambruna en Somalia y el Níger. UN وتعمل منظمة المؤتمر الإسلامي عن كثب مع المنظمات الحكومية الدولية الأخرى للمساعدة في وضع حد للمجاعة في الصومال والنيجر.
    Esos países eran Etiopía, Kenya, Madagascar, el Níger, Santo Tomé y Príncipe y Zambia. UN وكانت هذه البلدان هي إثيوبيا وزامبيا وسان تومي وبرينسيبي وكينيا ومدغشقر والنيجر.
    Diversos artículos sobre derechos humanos en diarios de Francia, el Níger y Benin UN عدة مقالات عن حقوق الإنسان نشرتها صحف في فرنسا والنيجر وبنن
    Los países pobres menos adelantados, de los cuales el Níger lamentablemente es miembro, sólo producen el 1% de esos gases. UN والبلدان الفقيرة الأقل نموا، والنيجر للأسف من بينها، لا تنتج سوى 1 في المائة من هذه الغازات.
    Esas actividades se realizaron concretamente en Benin, Côte d ' Ivoire, Guinea y el Níger. UN وعلى نحو أكثر تحديداً، تركزت تلك الجهود على بنن وكوت ديفوار وغينيا والنيجر.
    Malí y el Níger son miembros del Centro Conjunto de Inteligencia subregional que se acaba de constituir en Tamanrasset (Argelia). UN ولقد انضمت مالي والنيجر إلى عضوية مركز الاستخبارات المشتركة دون الإقليمي الذي أُنشئ حديثا في تمنراست، بالجزائر.
    El acuerdo ha sido firmado por Etiopía, la República Democrática Popular Lao, Mongolia, el Níger y el Paraguay. UN وأضاف أنه وقعت على الاتفاق كل من إثيوبيا وباراغواي وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ومنغوليا والنيجر.
    Lo mismo vale decir de la repatriación de refugiados desde el Níger. UN ويصدق نفس الشيء على عودة اللاجئين من النيجر إلى وطنهم.
    Georgia presentó posteriormente una nueva revisión de su plan, y en 2004 el Níger presentó un nuevo plan. UN وقدمت جورجيا فيما بعد تنقيحا آخر لخطتها، كما قدمت النيجر خطة جديدة في عام 2004.
    el Níger ha adoptado las siguientes medidas específicas, en particular legislativas, para acelerar la igualdad entre el hombre y la mujer. UN ولتعجيل تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة، اتخذت النيجر عددا من التدابير المحددة وبخاصة تدابير تشريعية على النحو التالي:
    En el Níger, el 25% de los niños muere antes de cumplir los 5 años; esta tragedia puede evitarse. UN وفي النيجر يموت ربع الأطفال قبل أن يصلوا إلى سن الخامسة؛ ويمكن منع حدوث هذه المأساة.
    el Níger ratificó en 1992 la Convención sobre la Enseñanza Técnica y Profesional. UN وقد صدقت النيجر على اتفاقية التعليم التقني والمهني في عام 1992.
    Dicho proyecto de ley integra además los instrumentos universales aprobado en 2005 que el Níger no ratifica todavía. UN ويدمج مشروع القانون المذكور الصكوك العالمية التي اعتمدتها النيجر في عام 2005 ولم تصدقها بعد.
    Para el Níger, se trata de asegurar las condiciones para la supervivencia de las generaciones presentes y futuras. UN ﻷن هذه المسألة، بالنسبة للنيجر هي مسألة توفير الظروف اللازمة لبقاء اﻷجيال الحالية والمقبلة.
    En el Níger se han logrado adelantos en el curso del año, pero la nueva ley sobre la prensa, en particular, suscita algunos interrogantes. UN وقد أحرز بعض التقدم بالنيجر خلال هذا العام، ولكن القانون الجديد المتصل بالصحافة يثير تساؤلات، بصفة خاصة.
    el Níger es un país sumido en una extrema pobreza, pero el FMI sigue imponiéndole un ajuste estructural draconiano. UN فالنيجر بلد في فقر مدقع، ولكن صندوق النقد الدولي لا يزال يفرض عليه تكيفا هيكلياً بالغ الشدة.
    En resumen, la concesión de la nacionalidad nigerina por nacimiento en territorio nacional tiene la virtud indiscutible de evitar los casos de apátridas en el Níger. UN وختاما، فإن الفائدة التي لا خلاف عليها من منح الجنسية النيجرية بموجب المولد على الأرض الوطنية، هي الحؤول دون وجود حالة انعدام الجنسية في النيجر.
    Con anterioridad, Georgia, el Níger, la República de Moldova, Santo Tomé y Príncipe y Tayikistán habían presentado planes o calendarios de pago. UN وقُدمت خطط/جداول زمنية للتسديد في وقت سابق من جورجيا والنيجير وجمهورية مولدوفا وسان تومي وبرينسيبي وطاجيكستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد