Es característica destacada de nuestros tiempos que el número de Estados soberanos haya aumentado y que el papel de la Organización haya crecido considerablemente. | UN | من بين السمات المميزة لعصرنا هذا أن عدد الدول ذات السيادة قد ارتفع، وأن دور المنظمة قد ازداد زيادة كبيرة. |
Ello se debe a que el número de puestos profesionales es relativamente pequeño en relación con el número de Estados miembros de esa organización. | UN | والسبب في ذلك هو صغر عدد وظائف الفئة الفنية نسبيا بالقياس الى عدد الدول اﻷعضاء في المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية. |
También nos complace observar que aumenta rápidamente el número de Estados que ratifican la Convención sobre las armas químicas. | UN | ويسرنا أن نلاحظ أن عدد الدول التي تصدق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية يتزايد على نحو سريع. |
Eran partidarias de mantener en un mínimo el número de Estados cuya aceptación fuera necesaria para que la corte penal internacional ejerciera competencia. | UN | وحبذت تلك الوفود التقليل إلى أدنى حد ممكن من عدد الدول التي تلزم موافقتها كيما تمارس المحكمة الجنائية الدولية اختصاصها. |
Cuando el número de Estados Miembros de la Organización se elevó a 117 en 1965, los miembros del Consejo pasaron a ser 15. | UN | وعندما ارتفع عدد الدول اﻷعضاء في المنظمة عام ١٩٦٥ إلى ١١٧ دولة أصبح عدد اﻷعضاء في مجلس اﻷمن ١٥ عضوا. |
A nuestro criterio, ello aumentaría sin duda el número de Estados que desearían iniciar negociaciones sobre este tema y, en consecuencia, nos haría estar más cerca del consenso. | UN | وفي رأينا أن ذلك سيزيد بلا شك من عدد الدول الراغبة في بدء مفاوضات حول هذا البند، مما يقربنا من إدراك توافق في اﻵراء. |
Desde la entrada en vigor de la Convención en 1994, el número de Estados partes se ha elevado a 138. | UN | ومنذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ في عام 1994، زاد عدد الدول الأطراف فيها حتى أصبح 138 دولة. |
Al parecer, el número de Estados ribereños que tienen una plataforma continental que se extiende más allá de las 200 millas náuticas oscila entre 30 y 60. | UN | ويبدو أن عدد الدول الساحلية التي تمتد حدود جرفها القاري خارج مسافة 200 ميل بحري، يصل إلى ما بين 30 و 60 دولة. |
Nos complace observar que el número de Estados partes ya asciende a 100. | UN | ويسعدنا أن نلاحظ أن عدد الدول الأطراف يبلغ الآن 100 دولة. |
La ejecución del plan de acción de la Organización para universalizar la Convención sería importante para aumentar el número de Estados partes. | UN | وتنفيذ خطة العمل لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية تحقيقاً لعالمية الاتفاقية سيكون له دور هام في زيادة عدد الدول الأطراف. |
Así, el número de Estados que no son parte se ha reducido a 12 Estados signatarios y 8 no signatarios. | UN | وهكذا انخفض عدد الدول غير الأطراف إلى 12 دولة موقعة و 8 دول غير موقعة على الاتفاقية. |
Con esto se eleva a siete el número de Estados Partes que han comunicado el cumplimiento de estas obligaciones. | UN | ووصل بذلك عدد الدول الأطراف التي أبلغت عن وفائها بالتزاماتها بموجب المادة 5 إلى سبع دول. |
Como resultado, el número de Estados partes en la Convención y los acuerdos aumentó de 321 en 2005 a 353 en 2007. | UN | ونتيجة لذلك، زاد عدد الدول الأطراف في الاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة من 321 عام 2005 إلى 353 عام 2007. |
En comparación con los datos de 2006, el Comité observa que se ha cuadruplicado el número de Estados que han adoptado medidas de esa índole. | UN | ومقارنة بالنتائج التي خلصت إليها اللجنة في عام 2006، سجلت زيادة قدرها أربعة أضعاف في عدد الدول التي اتخذت تلك التدابير. |
Cuando se creó el Subcomité, el número de Estados partes era considerablemente inferior al actual, y la cifra sigue aumentando con rapidez. | UN | وعندما أنشئت اللجنة الفرعية كان عدد الدول الأطراف أقل كثيراً مما هو عليه الآن، وهو آخذ في التزايد السريع. |
Cuando se creó el Subcomité, el número de Estados partes era considerablemente inferior al actual, y la cifra sigue aumentando con rapidez. | UN | وعندما أنشئت اللجنة الفرعية كان عدد الدول الأطراف أقل كثيراً مما هو عليه الآن، وهو آخذ في التزايد السريع. |
En 2009 se cursaron dos invitaciones permanentes a los procedimientos especiales, con lo que asciende a 65 el número de Estados que mantienen esas invitaciones. | UN | وقد وُُجهت في عام 2009 دعوتان دائمتان إلى الإجراءات الخاصة، ليصل مجموع عدد الدول التي وجهت هذه الدعوات إلى 65 دولة. |
La Conferencia determinará también la duración de cada ciclo de examen y decidirá el número de Estados parte que participarán en cada año del mismo. | UN | ويحدّد المؤتمر أيضا مدة كل دورة من دورات الاستعراض ويقرّر عدد الدول الأطراف التي تشارك في كل سنة من دورة الاستعراض. |
el número de Estados Miembros excesivamente representados aumentará en un 188%, de 17 a 49. | UN | وعدد الدول الزائدة التمثيل سيرتفع بـ 188 في المائة من 17 إلى 49. |
Pedimos que el número de Estados requeridos ratifique el Tratado de Pelindaba relativo a la creación de una zona libre de armas nucleares en África para que pueda entrar en vigor sin más demora. | UN | وندعو إلى مصادقة العدد المطلوب من الدول على معاهدة بيليندابا المتعلقة بإنشاء منطقة أفريقية خالية من الأسلحة النووية لكي تدخل حيز النفاذ دون مزيد من التأخير. |
No obstante, esa adhesión sólo eleva a 163 el número de Estados partes. | UN | غير أن هذا لا يصل بعدد الدول الأطراف سوى إلى 163. |
el número de Estados Miembros que ha pagado íntegra y puntualmente sus cuotas ha superado el número de los que lo hicieron en 1999. | UN | فعدد الدول الأعضاء التي تسدد في حينه وبالكامل تجاوز عدد تلك التي قامت بذلك في عام 1999. |
A pesar del aumento en el número de Estados Miembros que recuperaron sus derechos de voto, muchos otros siguen sin cumplir con sus obligaciones financieras con respecto a la ONUDI. | UN | وعلى الرغم من الاتجاه المتصاعد لعدد الدول الأعضاء التي استعادت حقوق التصويت، فإن العديد من الدول الأخرى ما زالت تخفق في الوفاء بالتزاماتها المالية لليونيدو. |
Desde hace ya algún tiempo, dado el número de Estados partes en la Convención, y el respeto de facto de sus disposiciones por muchas partes no estatales, su universalidad es una realidad. | UN | منذ بعض الوقت، أصبحت عالمية هذه الاتفاقية حقيقة واقعة بفضل العدد الكبير من الدول الأطراف، التي انضمت إليها، إلى جانب الاحترام الفعلي لأحكامها من عدد كبير من الأطراف من غير الدول. |
La presentación de cifras únicamente sobre el número de Estados no representados e insuficientemente representados no atiende esa petición. | UN | وأضاف أن مجرد تقديم أرقام عن أعداد الدول ناقصة التمثيل والدول غير الممثلة لا يلبي ذلك الطلب. |
El número total de Estados con acuerdos de salvaguardias alcanza ahora los 149, mientras que el número de Estados con protocolos adicionales vigentes ha aumentado de 35 a 59. | UN | وبلغ العدد الإجمالي للدول التي لديها اتفاقات ضمانات حاليا 149، في حين زاد عدد الدول التي لديها بروتوكولات إضافية دخلت حيز النفـاذ من 35 إلى 59. |
17. En 2008, el SPT siguió elaborando su criterio de planificación estratégica del programa de visitas en relación con el número de Estados partes. | UN | 17- وفي عام 2008 واصلت اللجنة الفرعية وضع نهجها في التخطيط الاستراتيجي لبرنامج زياراتها في ضوء العدد الحالي للدول الأطراف. |
el número de Estados que no son partes en la Convención es de 32. | UN | ويبلغ مجموع الدول غير الأطراف في الاتفاقية 32 دولة. |
Hay sugerencias de que el número de Estados en el umbral podría aumentar. | UN | فهناك ما يوحى باحتمال حدوث زيادة في عدد دول العتبــــة. |
Sería deseable, en todo caso, que se incremente significativamente el número de Estados Partes. | UN | ومن المستصوب، في كل الأحوال، أن ينضم إلى الاتفاقية عدد أكبر من الدول. |
El comité que se encarga de examinar el número de Estados de Darfur ha comenzado su labor y visitó la zona los días 27 y 28 de marzo para celebrar consultas con diversos interesados. | UN | ومنذ ذلك الوقت، بدأت اللجنة المكلفة بالإشراف على استعراض عدد ولايات دارفور عملها وزارت دارفور يومي 27 و 28 آذار/مارس من أجل عقد مشاورات مع مختلف أصحاب المصلحة. |
La Sra. Talbot considera que podría reducirse sustancialmente el número de Estados financieros, lo que daría a los Estados Miembros y a los usuarios de dichos estados financieros, incluida la Junta de Auditores, más tiempo para ocuparse de las cuestiones centrales. | UN | وقالت إنها ترى أنه يمكن إحداث تخفيض كبير في عدد البيانات المالية؛ وأن من شأن ذلك أن يتيح للدول اﻷعضاء وللجهات التي تستخدم هذه البيانات المالية، ومنها مجلس مراجعي الحسابات، المزيد من الوقت لمعالجة المسائل اﻷساسية. |