ويكيبيديا

    "el número de miembros de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدد أعضاء
        
    • عدد أفراد
        
    • في العضوية بين
        
    • في العدد بين عضوية
        
    • نطاق عضوية
        
    • عدد الأعضاء من
        
    • بعدد أعضاء
        
    • وعدد أعضاء
        
    • عدد الدول اﻷعضاء في
        
    • عدد اﻷعضاء في
        
    • زادت عضوية
        
    • في عضوية اﻷمم
        
    • في عدد أعضائها
        
    • حجم عضوية
        
    La última ampliación del Consejo se realizó en 1963, cuando el número de miembros de la Organización había ascendido a 113. UN وحدثت آخر زيادة في عضوية مجلس اﻷمن في عام ١٩٦٣ عندما ارتفع عدد أعضاء المنظمة الى ١١٣ عضوا.
    Creemos que un aumento en el número de miembros de la Conferencia de Desarme en Ginebra contribuiría en gran medida a tal fin. UN ونعتقــد أن زيادة عدد أعضاء مؤتمر نزع السلاح في جنيــف من شأنها أن تسهم إسهاما كبيرا في بلوغ تلك الغاية.
    el número de miembros de las Naciones Unidas ha pasado de 51, en 1945, a 189 en la actualidad. UN فلقد ازداد عدد أعضاء الأمم المتحدة من 51 عضوا في عام 1945 إلى 189 عضوا اليوم.
    Aunque dichos documentos indican el número de miembros de la familia y si tienen derecho a recibir servicios, no constituyen documentos de identificación y su propósito es mucho más limitado. UN وفي حين تبين هذه البطاقات عدد أفراد اﻷسرة وما إذا كانوا مستحقين للحصول على خدمات الوكالة، فإنها ليست بطاقات هوية والغرض منها محدود أكثر بكثير.
    Al Grupo tampoco le convence la lógica de una financiación " voluntaria " del Sistema Internacional de Vigilancia (SIV), dado que el costo de las actividades de verificación de la Organización deberá correr a cargo de los Estados Partes de acuerdo con la escala de cuotas de las Naciones Unidas ajustada para tener en cuenta las diferencias existentes en el número de miembros de las Naciones Unidas y de la Organización del TPCE. UN كما أن المجموعة ليست مقتنعة بالتمويل `الطوعي` لنظام الرصد الدولي، حيث أن كلفة أنشطة التحقق التي ستضطلع بها المنظمة ستتحملها الدول اﻷطراف وفقاً لجدول اﻷنصبة المقررة لقسمة نفقات اﻷمم المتحدة، مع تعديله لمراعاة الاختلافات في العضوية بين اﻷمم المتحدة ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Desde entonces, el número de miembros de la Organización ha aumentado a 191, pero el del Consejo de Seguridad sólo a 15. UN ومنذ ذلك الحين ازداد عدد أعضاء المنظمة إلى 191، ولكن لم يزد عدد أعضاء مجلس الأمن سوى إلى 15.
    Una de esas manifestaciones de cambio se observa en el número de miembros de las Naciones Unidas, que originalmente fue de 51 y hoy se eleva a 183 Estados. UN ومن مظاهر هذا التغير زيادة عدد أعضاء اﻷمم المتحدة من ٥١ دولة في اﻷصل إلى ١٨٣ دولة في الوقت الحاضر.
    Mientras tanto, el número de miembros de las Naciones Unidas ha pasado de 51 Estados en 1945 a 184 actualmente. UN وفي هذه اﻷثناء زاد عدد أعضاء اﻷمم المتحدة من ٥١ دولة في عام ١٩٤٥ الى ١٨٤ دولة في الوقت الحالي.
    El aumento considerable en el número de miembros de las Naciones Unidas hace que la ampliación del Consejo de Seguridad resulte un tema que merece un examen urgente. UN إن الزيادة الضخمة في عدد الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة تجعل من زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن مسألة جديرة بالنظر العاجل.
    610. el número de miembros de los órganos encargados de supervisar esos tratados oscila entre 10 y 18. UN ٠١٦ - وقد تراوح عدد أعضاء هيئات رصد هذه المعاهدات بين ٠١ و ٨١ عضوا.
    Desde entonces ha aumentado en gran medida el número de miembros de las Naciones Unidas, lo que hace que la ampliación del Consejo sea de carácter urgente. UN ومنذ ذلك الحين طرأت زيادة هائلة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة، مما يجعل توسيع عضوية المجلس مسألة ملحة.
    El interrogante que se nos plantea no es ni debe ser si deseamos o no aumentar el número de miembros de la Comisión, sino qué países son candidatos. UN إن السؤال المطروح ليس، ولا ينبغي أن يكون، ما اذا كنا نريد زيادة عدد أعضاء لجنتنا، ولكن ما هي البلدان المرشحة للعضوية.
    el número de miembros de las Naciones Unidas ha aumentado enormemente desde su fundación, hace 50 años, especialmente con la incorporación de países en desarrollo. UN لقد ازداد عدد أعضاء اﻷمم المتحدة زيادة كبيرة منذ إنشائها قبل خسمين عاما، ولا سيما عدد اﻷعضاء من البلدان النامية.
    La proporción entre el número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad y el número de miembros de la Asamblea General, que era de 1 a 10 en 1945, ha disminuido y es ahora de 1 a 37. UN وإن نسبة عدد أعضاء مجلس اﻷمن الدائمين إلى عدد أعضاء الجمعية العامة تراجعت من ١ إلى ١٠ في عام ١٩٤٥ إلى ١ إلى ٣٧ اﻵن.
    Debe tenerse presente que el número de miembros de ese Grupo se ha duplicado en los últimos años. UN ولنتذكر أن عدد أعضاء مجموعة أوروبا الشرقية قد تضاعف في غضون السنوات القليلة الماضية.
    Para equiparar el aumento del número de miembros de la Cámara de Diputados, también se ha incrementado el número de miembros de la cámara alta del Parlamento, es decir, el Senado. UN وتمشيا مع زيادة عدد أعضاء المجلس تقرر أيضا زيادة عدد أعضاء مجلس الشيوع، وهو المجلس اﻷعلى في البرلمان.
    Durante este período también disminuirá el número de miembros de la policía militar y de funcionarios de la sede de la Fuerza. UN كذلك، فإن عدد أفراد الشرطة العسكرية ومقر قيادة القوة سيتناقص خلال هذه الفترة.
    La financiación para la dependencia de apoyo a la aplicación, si bien puede examinarse más adelante, debería ser compartida por todos los Estados partes en el Tratado, sobre la base de la escala de cuotas de las Naciones Unidas y prorrateada para tener en cuenta las diferencias entre el número de miembros de las Naciones Unidas y el tratado. UN ولئن كان تمويل وحدة دعم التنفيذ أمرا يمكن مناقشته في مرحلة لاحقة، فإنه ينبغي أن تتقاسمه جميع الدول الأطراف في المعاهدة، على أساس جدول الأنصبة المقرَّرة الذي تعمل به الأمم المتحدة ويوزع تناسبيا في مراعاة للاختلافات في العضوية بين المعاهدة والأمم المتحدة.
    Gastos Los gastos de la Conferencia serán sufragados por los Estados Partes en la Convención que participen en la Conferencia de Examen de conformidad con la escala de cuotas de las Naciones Unidas, ajustada para tener en cuenta las diferencias entre el número de miembros de las Naciones Unidas y el número de Estados Partes que participen en la Conferencia. UN تتحمل الدول الأطراف في الاتفاقية المشاركة في المؤتمر الاستعراضي تكاليف المؤتمر الاستعراضي وفقاً لجدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة بعد تعديله لمراعاة الاختلافات في العدد بين عضوية الأمم المتحدة ومشاركة الدول الأطراف في المؤتمر.
    Es deplorable que, a pesar de las recomendaciones de la Asamblea General y del Secretario General, la tarea de aumentar el número de miembros de nuestra Conferencia de Desarme se haya convertido en un problema persistente. UN ومما يبعث على اﻷسى أنه على الرغم من توصيات الجمعية العامة واﻷمين العام فإن مهمة توسيع نطاق عضوية مؤتمر نزع السلاح أصبحت مشكلة مزمنة.
    :: el número de miembros de cada grupo regional se expresa como un porcentaje del número total de miembros del comité de que se trata. UN يعبر عن عدد الأعضاء من كل مجموعة إقليمية كنسبة مئوية من مجموع أعضاء اللجنة المعنية.
    El Comité estuvo de acuerdo en que no era necesario efectuar ningún ajuste en relación con el número de miembros de la Mesa del Comité. UN 368 - أقرت اللجنة بعدم وجود حاجة إلى إجراء أية تعديلات فيما يتعلق بعدد أعضاء مكتب اللجنة.
    Los países nórdicos presentarán otros elementos para continuar los debates sobre el papel, la función y el número de miembros de los consejos de administración. UN ومن المقرر أن تقدم البلدان الشمالية عناصر أخرى لمواصلة المناقشات حول دور وعمل وعدد أعضاء مجالس اﻹدارة المشار إليها.
    Creemos que, con el aumento enorme en el número de miembros de las Naciones Unidas, se ha vuelto necesario ampliar el Consejo de Seguridad. UN ونعتقد أنه نظرا للزيادة الكبيرة في عدد اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أصبح من الضروري توسيع مجلس اﻷمن.
    Desde 1945 el ejercicio progresivo de ese derecho ha permitido triplicar el número de miembros de la Organización. UN ومنذ عام 1945، يلاحظ أن الممارسة التدريجية لهذا الحق قد زادت عضوية المنظمة ثلاث مرات.
    El aumento exponencial en el número de miembros de las Naciones Unidas ha hecho necesaria una expansión en el número de miembros del Consejo a fin de fortalecer su carácter representativo. UN فالزيادة اﻷسية في عضوية اﻷمم المتحدة جعلت من اللازم توسيع حجم المجلس بغية تعزيز طابعه التمثيلي.
    Durante el período abarcado por el presente informe, el número de miembros de la Asociación aumentó considerablemente, tras la admisión de varios institutos de investigación de países de Europa central y oriental. UN وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، شهدت الرابطة زيادة كبيرة في عدد أعضائها عقب السماح بانضمام العديد من معاهد البحوث من بلدان وسط وشرق أوروبا.
    Una fórmula para ampliar el Consejo hasta 24 puestos parece ser la más indicada, teniendo en cuenta el número de miembros de las Naciones Unidas y la necesidad de contar con un Consejo eficiente. UN ويبدو أن أنسب الصيغ لذلك زيادة عدد المجلس بما يصل إلى 24 مقعداً إضافياً، بالنظر إلى حجم عضوية الأمم المتحدة والحاجة إلى مجلس يتسم بالكفاءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد