ويكيبيديا

    "el número de puestos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدد الوظائف
        
    • عدد المقاعد
        
    • عدد وظائف
        
    • عدد المناصب
        
    • عدد نقاط
        
    • بعدد الوظائف
        
    • وعدد الوظائف
        
    • عدد فرص
        
    • عدد الأفراد العاملين
        
    • لعدد الوظائف
        
    • أعداد الوظائف
        
    • من تكدس الموظفين
        
    • بلغ العدد الكلي للوظائف
        
    • عدد المراكز
        
    • بالعدد
        
    Ha resultado difícil satisfacer esa exigencia y el número de puestos vacantes sobre el terreno sigue siendo relativamente elevado. UN وقد كان من العسير الوفاء بهذا الشرط، فما زال عدد الوظائف الشاغرة في الميدان مرتفعا نسبيا.
    Además, esas estimaciones se hacen sobre la hipótesis de que el número de puestos de plantilla en el presupuesto ordinario permanece constante. UN وفضلا عن ذلك، فإن هذه التقديرات تقوم على أساس افتراض أن عدد الوظائف الثابتة في الميزانية العادية سيظل مستقرا.
    En 1994, el número de puestos equivalía a 256,6 años de trabajo. UN وفي عام ٤٩٩١، كان عدد الوظائف يعادل ٦,٦٥٢ سنة عمل.
    En cuanto al Consejo de Seguridad, debemos garantizar una representación geográfica equitativa y aumentar el número de puestos permanentes y no permanentes. UN أما عن مجلس اﻷمن فإنه يتعين علينا أن نكفل فيه التمثيل الجغرافي المنصف وزيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة.
    Ello se debe a que el número de puestos profesionales es relativamente pequeño en relación con el número de Estados miembros de esa organización. UN والسبب في ذلك هو صغر عدد وظائف الفئة الفنية نسبيا بالقياس الى عدد الدول اﻷعضاء في المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية.
    el número de puestos adscritos a algunos organismos es inferior al número actual de titulares. UN وبالنسبة لبعض الوكالات، يقل عدد الوظائف عن عدد الموظفين الموجودين في الوقت الحالي.
    Actualmente, el número de puestos y la cuantía de los recursos son indicativos. UN وفي هذه المرحلة، تظل تقديرات عدد الوظائف ومستوى الموارد تقديرات إرشادية.
    Otro indicador de la redistribución de recursos es el número de puestos reasignados. UN وهناك مقياس بديل آخر لحركة إعادة التوزيع هو عدد الوظائف المنقولة.
    En el futuro, el número de puestos debe guardar relación con el volumen de los servicios de adquisición previstos; UN وينبغي مستقبلا أن يكون عدد الوظائف معادلا لحجم خدمات الشراء المزمع القيام بها؛
    Apenas se ha facilitado información adicional que justifique el número de puestos requeridos y su categoría. UN ولم تقدم أية معلومات إضافية تقريبا لتبرير عدد الوظائف المطلوبة ورتبتها.
    En el futuro el número de puestos debería guardar relación con el volumen de los servicios de adquisición previstos; UN وينبغي مستقبلا أن يكون عدد الوظائف معادلا لحجم خدمات الشراء المزمع القيام بها؛
    Nota: el número de puestos con cargo a la Cuenta de Apoyo incluye los 41 puestos suministrados en concepto de personal supernumerario en general. UN م.خ.م ملاحظة: يشتمل عدد الوظائف المقدمة من حساب الدعم على اﻟ ٤١ وظيفة المندرجة ضمن المساعدة المؤقتة العامة.
    En otras palabras, sólo es necesario determinar el número de puestos que se han de financiar con cargo a los recursos de la cuenta de apoyo hasta el final del año civil. UN وبعبارة أخرى، فإنه يلزم فقط تحديد عدد الوظائف التي ستمول من موارد حساب الدعم حتى نهاية السنة التقويمية.
    En el futuro, el número de puestos debe guardar relación con el volumen de los servicios de adquisición previstos; UN وينبغي مستقبلا أن يكون عدد الوظائف معادلا لحجم خدمات الشراء المزمع القيام بها؛
    La aplicación del Sistema Integrado de Información de Gestión en Nueva York permitirá reducir el número de puestos. UN فمن شأن تنفيذ نظام المعلومات الادارية المتكامل في نيويورك أن يسمح بتخفيض عدد الوظائف.
    Para cada región, toda cédula de votación que contenga más nombres que el número de puestos que se le han asignado será declarada nula. UN وبطاقات الاقتراع التي تتضمن عددا من أسماء الدول من منطقة معنية يزيد على عدد المقاعد المخصصة لتلك المنطقة ستعتبر باطلة.
    En cambio, para promover una representación equitativa y un equilibrio general, sería necesario aumentar de 15 a 25 el número de puestos. UN غير أنه ينبغي زيادة عدد المقاعد من ١٥ الى ٢٥ مقعدا، من أجل تعزيز التمثيل العادل والتوازن العام.
    Se redujo en 25 el número de puestos básicos de plantilla de la sede. UN وخفض عدد وظائف المقر اﻷساسية الممولة من الميزانية العادية بمقدار ٢٥ وظيفة.
    La Comisión solicitó información actualizada sobre el número de puestos ocupados y los tipos de arreglos contractuales correspondientes, pero no obtuvo respuesta. UN وطلبت اللجنة، دون جدوى، معلومات مستكملة عن عدد المناصب المشغولة ونوع الترتيبات التعاقدية.
    En los últimos seis meses ha aumentado el número de puestos de control. UN فقد زاد عدد نقاط التفتيش على الطرق في الأشهر الستة الماضية.
    Cabe señalar que el número de estos casos es pequeño en comparación con el número de puestos aprobados en el presupuesto ordinario y en un momento determinado puede oscilar entre un 3% y un 5% del número total de puestos que se examinan. UN وربما كان من الجدير بالذكر أن عدد هذه الحالات منخفض بالمقارنة بعدد الوظائف الموافق عليها في الميزانية العادية وأنه يتراوح في أي وقت ما بين 3 و 5 في المائة من عدد الوظائف التي يشملها الاستعراض.
    el número de puestos del cuadro orgánico y categorías superiores sujetos a ese sistema asciende en la actualidad a 2.773. UN وعدد الوظائف الفنية الخاضعة لنظام النطاقات المستصوبة يبلغ حاليا 730 2 وظيفة.
    Aunque el número de puestos de trabajo que se han creado es elevado, en la India hay menos de un 2% de la población activa de las zonas rurales empleada en programas de obras públicas. UN وعلى الرغم من أن عدد فرص العمل المتاحة كان كبيرا، فإن أقل من ٢ في المائة من القوى العاملة الريفية في الهند كانت تعمل في مخططات اﻷشغال العامة.
    Las diferencias en el número de puestos frente al presupuesto de 2006/2007 se explican en los respectivos componentes. UN وتفسَّر في إطار كل عنصر من العناصر الفروق في عدد الأفراد العاملين مقارنة بميزانية الفترة 2006/2007.
    Además, el número de puestos, su estructura y las categorías deberán justificarse plenamente en el próximo presupuesto. UN وينبغي، في هذا الصدد، أن يتضمن طلب الميزانية القادم تبريرا كاملا لعدد الوظائف وهيكلها ومستواها.
    Esas delegaciones señalaron que eso podría haberse logrado fácilmente con sólo reducir el número de puestos cuya eliminación proponía. UN وأشارت تلك الوفود إلى أن هذا أمر يسهل تحقيقه بمجرد تقليل أعداد الوظائف التي يقترح اﻷمين العام إلغاءها.
    La administración debería evaluar la estructura administrativa a fin de reducir el número de puestos de categoría superior, asegurarse de que dicha estructura guarde mayor relación con el programa de trabajo, delimitar claramente las funciones y atribuciones de todas las dependencias, velar por que esas funciones se refuercen mutuamente, evitar la dispersión excesiva de los recursos y establecer esferas de responsabilidad claras (SP-96-001-6). UN ١٤٢ - تعمل اﻹدارة على تقييم الهيكل التنظيمي بهدف التخفيف من تكدس الموظفين عند قمة الهيكل مع كفالة تلاؤمه بشكل أفضل مع برنامج العمل، ووصف مهام كل وحدة ومسؤولياتها بوضوح، وكفالة التآزر بين هذه المهام، وتفادي حصر توزيع الموارد في مسارات ضيقة للغاية، ووضع تسلسل واضح للسلطـات (SP-96-001-6).
    :: Al 1° de enero de 2000, el número de puestos autorizados con cargo al presupuesto era de 1.018, de los cuales 364 eran del cuadro orgánico (incluidos 142 funcionarios nacionales de programas) y 654 del cuadro de servicios generales. UN :: في 1 كانون الثاني/يناير 2000، بلغ العدد الكلي للوظائف المأذون بها في الميزانية 018 1 وظيفة، تشمل 364 من وظائف الفئة الفنية (بما في ذلك 142 من موظفي البرامج الوطنية) و 654 من موظفي فئة الخدمات العامة.
    En 2000, el CNDM/MJ firmó un protocolo de intenciones con el a la sazón recién establecido Ministerio de Reforma Agraria, con el objetivo de aumentar gradualmente el número de puestos ocupados por mujeres a todos los niveles jerárquicos. UN وفي عام 2000، وقع المجلس بروتوكول نوايا مع وزارة الإصلاح الزراعي، التي كانت قد أنشئت حديثاً، بهدف إحداث زيادة تدريجية في عدد المراكز التي تشغلها المرأة على جميع مستويات الهرم الوظيفي.
    Sin embargo, como se indica en el cuadro 9.3, el número de puestos financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios refleja una disminución de sólo tres puestos, o el 7,5%, en comparación con el número de puestos previstos para el bienio 2000-2001. UN غير أن عدد الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية، كما هو مبين في الجدول 9-3، لا يوضح سوى نقصان 3 وظائف فحسب، أو 7.5 في المائة، بالمقارنة بالعدد المعتمد للفترة 2000-2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد