el número total de personas capacitadas en esos cursos asciende a 380. | UN | ويبلغ العدد الإجمالي للأشخاص الذين تم تدريبهم في هذه الدورات 380 مشتركا. |
Además, en algunos casos, en una sola zona geográfica se usaban distintos métodos para calcular el número total de personas de las que se ocupaba el ACNUR. | UN | وعلاوة على ذلك، ففي بعض الحالات، تستعمل أساليب مختلفة في المنطقة الجغرافية نفسها للوصول إلى العدد الإجمالي للأشخاص الداخلين في نطاق اهتمام المفوضية. |
Esto hizo que ascendiera a 43 el número total de personas respecto de las que se dictaron fallos en apelación. | UN | وبذلك يصل مجموع عدد الأشخاص الذين صدرت أحكام بحقهم على مستوى الاستئناف إلى 43. |
De este modo el número total de personas imputadas en relación con el incidente asciende a ocho. | UN | وبذلك وصل العدد الكلي للأشخاص المتهمين بأن لهم صلة بالحادثة إلى ثمانية. |
A fines de 2001, el número total de personas que cobraban una prestación de desempleo era de 4,4 millones. | UN | وفي موفى عام 2001، بلغ مجموع الأشخاص الذين يتلقون استحقاقات تأمين البطالة 4.4 مليون شخص. |
Con ello el número total de personas que han recibido capacitación de la UNMOVIC asciende a 380, de 55 nacionalidades, 49 de las cuales son funcionarios de la Sede. | UN | وبذلك، يبلغ إجمالي عدد الأشخاص الذين تم تدريبهم على يد أنموفيك 380، منهم 49 موظفا من المقر. وهم ينتمون إلى 55 جنسية. |
Además, en algunos casos, en una sola zona geográfica se usaban distintos métodos para calcular el número total de personas de las que se ocupaba el ACNUR. | UN | وعلاوة على ذلك، ففي بعض الحالات، تستعمل أساليب مختلفة في المنطقة الجغرافية نفسها للوصول إلى العدد الإجمالي للأشخاص الداخلين في نطاق اهتمام المفوضية. |
Continuó registrándose una tendencia a la baja del número de nuevos desplazados, pero el número total de personas desplazadas aumentó. | UN | واستمر انخفاض عدد الأشخاص المشردين حديثاً، ولكن ازداد، في الوقت نفسه، العدد الإجمالي للأشخاص المشردين داخلياً. |
Con ello se eleva a 31 el número total de personas cuyos juicios han concluido hasta el momento. | UN | وبذلك يرتفع العدد الإجمالي للأشخاص الذين فرغ من قضاياهم حتى الآن إلى 31 شخصا. |
el número total de personas en custodia ascendía a 3.605. | UN | وبلغ العدد الإجمالي للأشخاص الموقوفين 3605 أشخاص. |
Esto hizo que ascendiera a 35 el número total de personas respecto de las que se dictaron fallos en apelación. | UN | وبذلك يصل العدد الإجمالي للأشخاص الذين فرغ من قضاياهم حتى الآن إلى 35 شخصا. |
A finales de 2009, el número total de personas empleadas en China ascendía a 779,95 millones, de las cuales 311,20 millones trabajaban en ciudades y pueblos. | UN | وفي نهاية عام 2009، بلغ العدد الإجمالي للأشخاص الذين يعملون في الصين 779.95 مليون شخص، يعمل 311.20 مليون منهم في المدن والبلدات. |
Esto hizo que ascendiera a 46 el número total de personas respecto de las que se dictaron fallos en apelación. | UN | وبذلك يصل مجموع عدد الأشخاص الذين صدرت أحكام بحقهم على مستوى الاستئناف إلى 46 شخصا. |
Sobre la base del recuento manual, el número total de personas condenadas por trata con fines de explotación sexual de la mujer se eleva a: | UN | واستنادا إلى العد اليدوي، يبلغ مجموع عدد الأشخاص الذين أُدينوا بالاتجار بغرض استغلال النساء جنسيا ما يلي: |
50. el número total de personas con derecho a licencia parental se mantuvo prácticamente sin cambios entre 2008 y 2012. | UN | 50 - بقي العدد الكلي للأشخاص الذين يحق لهم الحصول على الإجازة الوالدية كما هو تقريبا خلال الفترة من 2008 إلى 2012. |
e) el número total de personas que experimentan al menos un cambio dentro del período de referencia; y/o | UN | (هـ) العدد الكلي للأشخاص الذين يتعرضون لتغير واحد على الأقل خلال فترة مرجعية معينة؛ |
En el período que abarca el informe, el número total de personas que obtuvieron la libertad condicional ascendió a 114. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بلغ مجموع الأشخاص الذين أصبحوا مؤهلين لإجراء مراقبة السلوك ١١٤ شخصا. |
No se dispone de estadísticas sobre el número total de personas que utilizan clandestinamente rutas marítimas. | UN | ولا تتوافر أية إحصاءات عن إجمالي عدد الأشخاص الذين يتسللون عبر الطريق البحري. |
De acuerdo con una amplia investigación de campo, organizaciones no gubernamentales (ONG) sitúan el número total de personas muertas entre 1.387 y 1.417. | UN | فبالاستناد إلى بحوث ميدانية مستفيضة، حددت منظمات غير حكومية الرقم الإجمالي للقتلى بما بين 387 1 و417 1 شخصاً. |
La situación económica desempeñó un papel importante en ese sentido, como demuestra el hecho de que el número total de personas de familias de ingresos bajos subiera de 1.037.000 a 1.329.000 en el mismo período. | UN | ولعبت الحالة الاقتصادية دورا هاما في هذا الصدد، ويشهد على ذلك ارتفاع العدد الكلي للأفراد في الأسر ذات الدخل المنخفض من 000 037 1 إلى 000 329 1 في الفترة نفسها. |
Desde 2006, el número total de personas incluidas en cada lista se ha reducido progresivamente, lo que indica que la amenaza a la estabilidad de Liberia que representan esas personas ha disminuido. | UN | وقد تناقص تدريجيا منذ عام 2006 العدد الإجمالي للأفراد المدرجة أسماؤهم في كل قائمة، مما يشير إلى انخفاض مستوى الخطر الذي يشكله أولئك الأفراد على استقرار ليبريا. |
Con ello, el número total de personas cuyos juicios se han completado o se están tramitando se eleva a 50. | UN | وبذلك بلغ عدد الأشخاص الذين انتهت محاكمتهم أو لا تزال جارية 50 شخصا. |
el número total de personas presas incluidas en la Ley de amnistía general fue de 15.977; | UN | بلغ عدد المشمولين بقانون العفو العام من الموقوفين ( 15977 ). |
No obstante, el número total de personas malnutridas aumentó en el África al sur del Sáhara y en Oriente Medio y África septentrional. | UN | بيد أن العدد الكلي للناس المصابين بنقص التغذية ارتفع في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى والشرق الأدنى وشمال أفريقيا. |
Al 24 de junio de 1999, el número total de personas identificadas desde el 28 de agosto de 1994 ascendía a 149.577. | UN | وحتى ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٩، وصل العدد اﻹجمالي لمن حددت هوياتهم منذ ٢٨ آب/ أغسطس ١٩٩٤ إلى ٥٧٧ ١٤٩ شخصا. |
el número total de personas a las que se les concede asistencia se acerca a las 95.000. | UN | وبلغ مجموع الأشخاص الذين منحت لهم مساعدة حوالي 000 95 شخص. |