En principio, las nuevas actividades sólo deberán emprenderse si el nivel general de las consignaciones y contribuciones voluntarias lo hiciera posible. | UN | ومن حيث المبدأ، لا ينبغي القيام بأنشطة جديدة إلا إذا كان المستوى العام للاعتمادات أو التبرعات يسمح بذلك. |
Según los datos preliminares correspondientes al ejercicio económico de 1994, ha aumentado el nivel general de los compromisos del Banco con los países de la región. | UN | وحسب البيانات اﻷولية للسنة المالية ٤٩٩١، ارتفع المستوى العام لتعهدات البنك إلى بلدان المنطقة. |
En el presupuesto también se prevé un incremento del 12% en el nivel general de salarios y sueldos. | UN | وستكفل الميزانية أيضا زيادة المستوى العام لﻷجور والمرتبات بنسبة ١٢ في المائة. |
Observa, sin embargo que el nivel general de los créditos destinados al sector social sigue siendo muy bajo. | UN | بيد أنها تلاحظ أن المستوى الإجمالي للمخصصات المرصودة للقطاع الاجتماعي ظل منخفضاً جداً. |
Este siempre ha sido el principal determinante de la posición del Grupo en relación con el nivel general de recursos. | UN | وكان هذا دوما العامل الرئيسي في تحديد موقف المجموعة فيما يتعلق بالمستوى العام للموارد. |
Sin embargo, celebro comunicar que el nivel general de contribuciones financieras al ACNUR para 1995 ha sido impresionante; ha alcanzado la cifra de 757 millones de dólares, de los cuales 296 millones son para Programas generales. | UN | ومع ذلك، يسرني إبلاغكم بأن المستوى الشامل للمساهمات المالية المقدمة إلى المفوضية لعام ٥٩٩١ كان مستوى مرموقا، إذ بلغ مجموعه ٧٥٧ مليون دولار أمريكي، منها ٦٩٢ مليون دولار للبرامج العامة. |
Los problemas relacionados con el nivel general de la remuneración eran un indicio, entre otros, de las deficiencias del sistema. | UN | ولم تكن المشاكل المتعلقة بالمستويات الشاملة لﻷجور سوى عرضا من أعراض نظام جانب الصواب. |
Se han reducido en gran medida las emisiones de sustancias que agotan la capa de ozono y está disminuyendo el nivel general de esas sustancias en la atmósfera. | UN | وقد تم تقليل انبعاثات المواد المستنفدة لطبقة الأوزون إلى حد كبير والمستوى العام للمواد المستنفدة للأوزون في الجو آخذة في التناقص في الوقت الحالي. |
En la mayoría de los países, el reciente incremento en el nivel general de utilización de métodos anticonceptivos se debe casi totalmente a los métodos anticonceptivos modernos. | UN | وفي معظم البلدان، تشكل أساليب منع الحمل الحديثة جل الزيادة التي حدثت مؤخرا في المستوى العام لاستعمال وسائل منع الحمل. |
No obstante la cantidad relativamente grande de condenas, el nivel general de aplicación de la ley sigue siendo más bien bajo. | UN | ورغم العدد المرتفع نسبيا من اﻹدانات، ما زال المستوى العام لﻹنفاذ منخفضا إلى حد ما. |
La Quinta Comisión haría todo esto velando al mismo tiempo por que el nivel general de los próximos presupuestos de la Organización no resultase afectado en modo alguno. | UN | وستقوم اللجنة الخامسة بكل هذا مع الحرص على ألا يتأثر بأي حال المستوى العام لميزانيات المنظمة المقبلة. |
Como consecuencia de esa contratación, se prevé que mejorará el nivel general de las actividades de adquisición del Tribunal. | UN | ومن المتوخى أن يسفر هذا التعيين عن ارتفاع المستوى العام لعمليات المشتريات في المحكمة. |
Para algunos países que pasan por graves dificultades en lo que se refiere a las divisas, los umbrales podrían ser más bajos que el nivel general de elegibilidad. | UN | وبالنسبة إلى بعض البلدان التي تواجه قيودا شديدة جدا فيما يتعلق بالصرف اﻷجنبي، فإن الحدود الدنيا يمكن أن تكون أقل من المستوى العام لﻷهلية. |
Dada la experiencia electoral positiva de numerosas poblaciones de votantes, el nivel general de confianza en el proceso está aumentando. | UN | وعلى ضوء الخبرات الانتخابية اﻹيجابية التي اكتسبها الكثير من الناخبين ارتفع المستوى العام للثقة في العملية واﻹيمان بها. |
En primer lugar, el nivel general de las demandas y las sumas pagadas en relación con esas demandas son inaceptablemente elevadas. | UN | فأولا بلغ المستوى العام للمطالبات والمبالغ المدفوعة بصددها مستوى غير مقبول من الارتفاع. |
El orador expresa preocupación por la reducción neta en el nivel general de recursos en virtud de la sección 2. | UN | وأعرب قلقه إزاء التخفيض الصافي في المستوى العام للموارد المدرجة في الباب 2. |
Es preciso hacer mejoras en la capacitación para elevar el nivel general de profesionalismo y preparación de la policía civil. | UN | وثمة حاجة لإدخال تحسينات على عملية التدريب للرفع من المستوى العام للكفاءة الفنية ودرجة الاستعداد لدى الشرطة المدنية. |
Por consiguiente, no está previsto que varíe el nivel general de apoyo que se presta. | UN | ومن ثم لا يتوقع أن يتغير المستوى الإجمالي للدعم المقدم. |
No obstante, el nivel general de participación de las mujeres en las cooperativas agrícolas sigue siendo bajo. | UN | وعلى الرغم من ذلك، ما زال المستوى الإجمالي لمشاركة النساء في التعاونيات الزراعية منخفضا. |
● Mejorar el nivel general de los servicios suministrados a los beneficiarios. | UN | النهوض بالمستوى العام للخدمات المقدمة للمنتفعين. |
Sin embargo, celebro comunicar que el nivel general de contribuciones financieras al ACNUR para 1995 ha sido notable; ha alcanzado la cifra de 757 millones de dólares, de los cuales 296 millones son para programas generales. | UN | ومع ذلك، يسرني إبلاغكم بأن المستوى الشامل للمساهمات المالية المقدمة إلى المفوضية لعام ٥٩٩١ كان مستوى مرموقا، إذ بلغ مجموعه ٧٥٧ مليون دولار أمريكي، منها ٦٩٢ مليون دولار للبرامج العامة. |
Los problemas relacionados con el nivel general de la remuneración eran un indicio, entre otros, de las deficiencias del sistema. | UN | ولم تكن المشاكل المتعلقة بالمستويات الشاملة لﻷجور سوى عرضا من أعراض نظام جانب الصواب. |
Por lo tanto, el reto estriba en lograr un equilibrio aceptable entre el nivel de flexibilidad y el nivel general de ambición. | UN | ولذلك، يتمثل التحدي في إيجاد توازن مقبول بين مستوى المرونة والمستوى العام للطموح. |
el nivel general de contribuciones al ACNUR en 1995 se ha mantenido muy por debajo de su presupuesto total. | UN | فالمستوى العام للتبرعات المقدمة للمفوضية عن عام ١٩٩٥ ما زال قاصرا إلى حد بعيد عن مستوى ميزانيتها اﻹجمالية. |