ويكيبيديا

    "el nombramiento de los miembros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعيين أعضاء
        
    • بتعيين أعضاء
        
    • تعيين الأعضاء
        
    • وعملية ترشيح أعضاء
        
    • في تعيينات أعضاء
        
    • التعيين لأعضاء
        
    • يصبح تعيين
        
    Otra esfera, que trascendía el ámbito de competencia de la Comisión pero que el CCCA consideraba importante, era el nombramiento de los miembros de la CAPI. UN وهناك مجال آخر يتعدى اختصاص اللجنة، وإن كانت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية تعتبره هاما، وهو تعيين أعضاء لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Esas circunstancias han paralizado también el nombramiento de los miembros de la Comisión sobre la Mujer y la Igualdad de Género. UN وأصبح تعيين أعضاء لجنة المرأة والمساواة بين الجنسين في وضع حرج، بسبب هذا المأزق.
    El Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina propuso el nombramiento de los miembros de la Comisión de reglamentación estatal al Parlamento de Bosnia y Herzegovina para su aprobación, que es el próximo paso del proceso. UN واقترح مجلس وزراء البوسنة والهرسك على برلمان ذلك الكيان تعيين أعضاء اللجنة التنظيمية التابعة للدولة، أما الخطوة المقبلة في عملية التعيين فتتمثل في الحصول على الموافقة من برلمان البوسنة والهرسك.
    A ese respecto, celebra el nombramiento de los miembros de la Corte Suprema de Rwanda. UN وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بتعيين أعضاء المحكمة العليا الرواندية.
    Cada organización afiliada dictará un reglamento para la elección o el nombramiento de los miembros y los miembros suplentes de su comité. UN وتضع كل منظمة عضو قواعد لانتخاب أو تعيين الأعضاء والأعضاء المناوبين للجانها.
    el nombramiento de los miembros de la Junta se impone desde arriba. UN وعملية ترشيح أعضاء مجلس الإدارة تأتي من أعلى إلى أسفل.
    el nombramiento de los miembros de la Comisión reglamentaria estatal marcará un hito importante en el proceso de reforma. UN وسيمثل تعيين أعضاء تلك اللجنة التنظيمية معلما هاما في عملية الإصلاح.
    Tenían también la facultad de poner término a la investigación, dar por concluido el nombramiento de los miembros del grupo y alterar su mandato si las circunstancias lo justificaban. UN كما كانت لديهم سلطات مماثلة لوقف التحقيقات وإنهاء تعيين أعضاء اللجنة وتعديل الاختصاصات، متى اقتضت الحال.
    Está claro que el nombramiento de los miembros de la Comisión de Derechos Humanos del Sudán meridional se ha efectuado de forma algo precipitada, lo que es motivo de preocupación. UN ومن الواضح أن تعيين أعضاء لجنة حقوق الإنسان في جنوب السودان قد جرى على عجلة، مما يشكل مصدراً للقلق.
    Se prestó apoyo a las Partes para la elección o el nombramiento de los miembros de las Mesas de los órganos de la Convención y el Protocolo. UN وقُدم الدعم إلى الأطراف بشأن انتخاب أو تعيين أعضاء مكاتب هيئات الاتفاقية والبروتوكول.
    El poder ejecutivo no interviene en el nombramiento de los miembros del Consejo, para el que se tiene en cuenta su antigüedad. UN ولا تتدخل السلطة التنفيذية في تعيين أعضاء المجلس الذي تراعى فيه أقدمية القضاة.
    También se prestó apoyo a las Partes para la elección o el nombramiento de los miembros de las Mesas de los órganos de la Convención y el Protocolo. UN وقُدم الدعم إلى الأطراف بشأن انتخاب أو تعيين أعضاء مكاتب هيئات الاتفاقية والبروتوكول الملحق بها.
    Retrasos en el nombramiento de los miembros del Consejo de Justicia Interna UN حالات التأخير في تعيين أعضاء مجلس العدل الداخلي
    En la Parte III, artículo 5, se establecen las denominaciones y los deberes de los consejos de gobierno local y, en el artículo 7, se regula el nombramiento de los miembros de dichos consejos. UN وينص البند 5 من الجزء الثالث على أسماء ومهام مجالس الحكم المحلية، بينما ينص البند 7 على تعيين أعضاء مجلس الحكم المحلي.
    Para el nombramiento de los miembros de la Junta se consultará al Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), al PNUD y al Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP), que actualmente utilizan juntas mixtas de apelación y pasarán a utilizar las juntas de arbitraje. UN ولدى تعيين أعضاء المجلس، تستشار منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان التي تستخدم مجلس الطعون المشترك اﻵن وستستخدم مجلس التحكيم.
    La delegación rusa advierte asimismo con preocupación que el Secretario General todavía no ha confirmado el nombramiento de los miembros del Consejo de Administración del UNITAR. UN ٤٢ - وقال إن وفده يلاحظ بقلق أن اﻷمين العام لم يؤكد بعد تعيين أعضاء مجلس أمناء المعهد.
    Se ha previsto que el nombramiento de los miembros de la Corte Constitucional para Bosnia y Herzegovina que se ha de crear tenga lugar en el otoño. UN ومن المقرر أن يتم قيامه بتعيين أعضاء المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك في الخريف.
    A ese respecto, celebra el nombramiento de los miembros de la Corte Suprema de Rwanda. UN وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بتعيين أعضاء المحكمة العليا الرواندية.
    el nombramiento de los miembros del poder ejecutivo de los Estados se rige por las Constituciones estatales y los procedimientos de designación son en general similares a las prácticas federales. UN وتنظم دساتير الولايات مسألة تعيين الأعضاء في السلطة التنفيذية للولاية وتماثل الممارسات المتبعة في عمليات التعيين هذه، بصورة عامة، الممارسات المتبعة في الاتحاد في هذا المجال.
    el nombramiento de los miembros de la Junta se impone desde arriba. UN وعملية ترشيح أعضاء مجلس الإدارة تأتي من أعلى إلى أسفل.
    el nombramiento de los miembros de la judicatura viene determinado por la Comisión de Servicios Judiciales, que consta del Magistrado Principal, el Fiscal General y una persona designada por el Departamento de Justicia con arreglo a lo dispuesto en el artículo 72 de la Constitución. UN تبت في تعيينات أعضاء جهاز القضاء لجنة خدمات السلطة القضائية، التي تتكون من رئيس القضاة والمدعي العام وشخص تعينه وزارة العدل وفقاً للفرع 72 من الدستور.
    En 2010, el ACNUDH y el PNUD prestaron apoyo al Gobierno de Mozambique para la creación de una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París y, en agosto de 2010, organizaron una consulta en Maputo sobre los procedimientos para el nombramiento de los miembros de las instituciones nacionales de derechos humanos. UN 30 - وقدمت مفوضية حقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم أثناء عام 2010 إلى حكومة موزامبيق لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان امتثالا لمبادئ باريس، وفي آب/أغسطس 2010 نظم البرنامج الإنمائي والمفوضية مشاورة في مابوتو بشأن إجراءات التعيين لأعضاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    el nombramiento de los miembros del personal de proyectos surtirá efecto el día en que, debidamente autorizados para ello, partan a su lugar de destino o, si se encuentran ya en ese lugar, el día en que entren en funciones. UN يصبح تعيين موظف المشاريع نافذا اعتبارا من اليوم الذي يشرع فيه الموظف في السفر بصفة رسمية لتسلم عمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد